| 
 
  
Project Madurai 10th Anniversary 
 
Electronic Texts CD 
  
9 February 2008 
  
 
	tamilnation.org
congratulates - and salutes Dr.K.Kalyanasundaram and the Project Madurai team of 
volunteers from many parts of the the globe on their sustained, determined and 
successful 10 year effort to bring Tamil literature to the world wide web. The 
Project Madurai 10th Anniversary CD released in January 2008, now enables these 
Tamil electronic texts to be accessed off line as well.  
 The CD contains all Tamil electronic 
texts released by Project Madurai up to December 2007. The e-texts are made 
available in all three formats -  TSCII, Unicode and PDF. The e-texts in 
the CD include the Sangam 
Classics, 
Thirukural, 
Tolakappiyam,
Auvaiyar's Writings,
Tamil Epics 
such as 
Cilapathikaram, works of modern Tamil Writers like 
Bharathy, 
Bharathidasan,
Kalki as well as 
works by 
Eelam Tamil writers. A complete index of the etexts in chronological order 
appears here - and a classified 
subject index appears here 
 The print revolution brought Tamil from the ola leaves to paper, from the 
select few literati to the many. The digital revolution is bringing Tamil from 
paper to the computer and the internet.  
			
Swaminathatha Iyer and  
			
Thamotherampillai heralded the 
	Tamil 
renaissance in the 19th century. 
			Today, a  
Tamil digital renaissance 
is taking place - and is helping to 
bring Tamil people together not simply culturally but also in political and 
economic terms. The  contribution made by Dr.K.Kalyanasundaram and the 
Project Madurai team of volunteers to this renaissance will find an enduring 
place in the memory of the 
trans state Tamil nation 
- a growing togetherness of more than 70 million Tamil people living in many 
lands. 
 The Introduction to Project Madurai in Tamil in 1998 by Dr.N.Kannan (who 
later founded the 
Tamil Heritage Foundation) was aptly titled "எழுதாக் 
கிளவி (வேதம்) முதல் இலத்திரன் பதிப்பு வரை! 
					- 
					From Vedas to Electronic 
Publishing".  
	
						" கணினி மூலம் தமிழ் மையங்கள் அமைப்போம்,
						 கணினி மூலம் தமிழ் இலக்கியத்தை பதிப்பிப்போம், 
						கணினி மூலம் பள்ளிகள் நடத்துவோம், கணினி மூலம் நட்புப் 
						பாலம் அமைப்போம். தொழில் திறனும், தமிழ் வளமும் கை 
						கோர்க்கும் நேரமிது. இதில் நம் பங்கு என்ன என்பது, நாம் 
						தீர்மானிப்பதில் உள்ளது. " 
 
 Many years ago in 1956, Professor 
Dr. Kamil.V. Zvelebil wrote in 
Tamil Culture (Vol. V, No. 4. October, 1956) - a Journal edited appropriately 
enough by
Rev.Father 
Xavier Thaninayagam  - 
	"The following works of art and literature are among the most remarkable 
	contributions of the Tamil creative genius to the world's cultural treasure 
	and should be familiar to the whole world and admired and beloved by all in 
	the same way as the poems of Homer, the dramas of Shakespeare, the pictures 
	of Rembrandt, the cathedrals of France and the sculptures of Greece: 
	1. The ancient Tamil lyrical poetry compiled in ‘The 
	Eight Anthologies’; this poetry is so unique and vigorous, full of such 
	vivid realism and written so masterfully that it can be compared probably 
	only with some of the pieces of ancient Greek lyrical poetry; 
	
  2. The Thirukural, 
	one of the great books of the world, one of those singular emanations of the 
	human heart and spirit which preach positive love and forgiveness and peace; 
  
	3. The epical poem 
	
	Cilappathikaram, which by its "baroque splendour', and by the charm and 
	magic of its lyrical parts belongs to the epic masterpieces of the world; 
  
	4. The school of 
	Bhakti both 
	
	Vaishnava
      and Saiva, 
	which is one of those most sincere and passionate efforts of man to grasp 
	the Absolute; and its supreme literary expression in the works of 
	
	Manikkavasagar, 
	
	Tirugnana Sambandar, 
	
	Nammalwar and 
	
	Andal. 
	 5. The philosophical system of 
	
	Saiva Sidhdhantha, a system, which may be ranked among the most perfect 
	and cleverest systems of human thought; 
  6. The 
	South Indian 
	bronzes of the Chola period, those splendid and amazing sculptures 
	belonging to the best creations of humanity, 
	
  7. The 
	Dravidian 
	temple architecture, of which the chief representatives are perhaps the 
	temples of 
	Tanjore,
      
	Chidambaram and 
	Madurai. 
	 
	These seven different forms of contribution without 
	which the world would be definitely less rich and less happy, should engage 
	the immediate attention of all who are interested in Tamil culture; they 
	should all dedicate their time and efforts to make known (and well and 
	intimately known) to the whole of the world these heights of Tamil creative 
	genius." 
  
 Project Madurai volunteers have during the past ten years 
dedicated "their time and efforts to make known (and well 
and intimately known) to the whole of the world these heights of Tamil creative 
genius " contained in the language and literature of the Tamil people. 
					
					
					Dr. S.Jayabarathi from 
					Malaysia 
					and founder of the
					
					Agathiyar Discussion List, discussing the reasons for 
					naming the project as Project Madurai 
					
					commented in 1998: 
					
						"... Our proto-historical legends say 
						that there was already a Madurai called Then Madurai 
						(Southern Madurai). This was situated in the land of 
						Kumari, by the river called Kanni. The first 
						academy/library called Sangam was established here. The 
						first scholar to preside over that first Sangam or 
						Thalai Sangam was iRaiyanaar. He is identified with 
						'Thiripuram eriththa virisadaik KadavuL' .... Then we 
						come to the 19th century. There was a great awakening of 
						the Tamils and 
						
						U.V. Saminatha Aiyer, 
						
						Thamodharam Pillai, and others brought to light many 
						of the ancient Tamil works which had hitherto remained 
						in obscurity. ... A Tamil Sangam was formed in Madurai 
						by Prince Paandi Thurai Thevar and other scholars. This 
						was the Fourth Madurai Tamil Sangam. So naming the 
						proposed electronic text archive project devoted to 
						Tamil literature after this great historic city Madurai 
						is very appropriate." 
					 
 Project Madurai has served to underline the deep rooted reality that 
language is not simply a matter of communication.
			 
			"மொழி 
என்பது வாழ்க்கை".  
And "தமிழ் 
எங்கள் சமூகத்தின் விளைவுக்கு நீர்".  
The words of Eamon de Valera on "Language 
& the Irish Nation" will find a reasonance in many Tamil minds and hearts -  
	 "Language is 
						
	more than a symbol. In it is stored the accumulated experience of a 
	people... to part with it would be to loose the key to our past, to cut away 
	the roots from the tree. ..." 
	
	  
 
			Albert B Franklin, writing in the Journal of Tamil 
			Studies, September 1972 on 
			'The Tamil Language in 
			the Modern World' commented - 
			
				"...It has become increasingly apparent over the 
				last century, that Tamil is indeed one of the world's great 
				languages and that in it is expressed one of the world's great 
				and ancient literatures...Such mystic outpourings as the poems 
				of
					
				Thirumular, such philosophical penetration as that of 
				Sankara and Ramanuja, such scientific brains as that of the 
				other
					
				Ramanuja, the mathematician, or that of the late Nobel Prize 
				winner
					
				C. V. Raman do not arise in barren soil. Nor do the 
				exquisite arts of
					
				Carnatic music and
					
				Bharata Natyam. Imagination of this category springs from a 
				richly intricate and articulate linguistic symbolism..." 
			 
 Yes, we too are a people with an 
ancient heritage, a rich language 
and literature 
and a vibrant culture 
and we have a meaningful contribution to make to the fabric of an emerging 
one world. In Mahatma 
Gandhi's telling words, by all means 'let us open our windows to the world 
but let us not be blown off our feet'. International consciousness will not grow 
by the suppression of one nation by another. It is at the heart of an 
enlightened national consciousness that the universalising values of liberty, 
fraternity and equality are born.  
	"...It is at the heart of national consciousness that international 
	consciousness lives and grows. And this two-fold emerging is 
	ultimately the source of all culture..." 
		
		
	Frantz Fanon at the Congress of Black African Writers, 1959 
 
 It is when we understand this, it is when we stand firmly on our own feet, 
that we may also truly understand the words of
Kanniyan Poongundran in Purananuru, written two thousand five hundred years 
ago - words which continue to touch, move and inspire - 
| 
				 யாதும் 
				ஊரே ; யாவரும் கேளிர் ; தீதும் நன்றும் பிறர்தர வாரா ; 
				நோதலும் தணிதலும் அவற்றோ ரன்ன ; சாதலும் புதுவது அன்றே ; 
				வாழ்தல் இனிதுஎன மகிழ்ந்தன்றும் இலமே; முனிவின், இன்னா 
				தென்றலும் இலமே; ‘மின்னொடு வானம் தண்துளி தலைஇ, ஆனாது 
				கல்பொருது இரங்கும் மல்லற் பேர்யாற்று நீர்வழிப் படூஉம் 
				புணைபோல, ஆருயிர் முறைவழிப் படூஉம்’ என்பது திறவோர் 
				காட்சியின் தெளிந்தனம் ஆகலின், மாட்சியின் பெரியோரை வியத்தலும் 
				இலமே; சிறியோரை இகழ்தல் அதனினும் இலமே. 
				
				192,  எட்டுத்தொகை நூல்களில் ஒன்றாகிய  
				புறநானூறு 
				- பாடியவர்: கணியன் பூங்குன்றன் 
"To us all towns are one, all men our kin. 
Life's good comes not from others' gift, nor ill  
Man's pains and 
pains' relief 
are 
from within.     
Death's no new thing; nor do our bosoms thrill  
When Joyous life seems like a luscious draught.     
When grieved, we patient suffer; for, we deem  
This much - praised life of ours a fragile raft     
Borne down the waters of some mountain stream 
That o'er huge boulders roaring seeks the plain     
Tho' storms with lightnings' flash from darken'd skies  
Descend, the raft goes on as fates ordain.     
Thus have we seen in 
visions of the wise ! -  
We marvel not at greatness of the great; 
Still less despise we men of low estate."
 
English Translation by
Rev. G.U.Pope 
 in Tamil Heroic Poems 
 
				 | 
 
 
 
 
Dr.K.Kalyanasundaram (Project Leader) on 10th Anniversary of Project Madurai - 
Message for Pongal Day, January 2008: 
Dear Promads: 
  We are pleased to recall on 
this auspicious week of 
Thaip 
puttANTU/Pongal 2008 that our
Project Madurai initiative completes 
TEN years and is marching on strong. 
  We want to take this 
opportunity to thank all of you for the tremendous support given in various 
forms (providing required software tools, preparation of etexts, web hosting, 
website management etc). 
  Our objective at the Jan. 
1998 launch was preservation and propagation of our rich Tamil literary heritage 
in the e-form (most widely used one of the 21st C). We set out to prepare etexts 
of Tamil literary works and to make them available free 24/7 using the Internet. 
We did not put any restrictions on the genre type, authors, religion or even the 
period of the work, though priority shall be towards very ancient works that are 
at risk of total extinction.  
  As a voluntary initiative, we 
focussed on works that are in public domain or where the authors (or their 
heirs) gave us permission to reproduce their work in eform. We managed to 
release the 
etexts of over 300 Tamil works  
(big and small, from those of early sangam period to contemporary works). While 
we all can be proud of our achievements, coverage is still a tiny part in the 
vast ocean of Tamil literature. We have a long long way to go. We seek your 
cooperation and continued support. 
  On the occasion of 10th 
Anniversary of Project Madurai, we would like to take some extra efforts to 
popularise the existence of this initiative globally, in particular to the 
academic community (students and Teachers of Tamil) in different parts of the 
world. We are lucky to have several philanthropist Promads amongst us who 
volunteered to support financially whatever we would like to do.  
  Thanks to the generosity and 
logistical support of few Promads (who would like to remain anonymous), we 
managed to burn 1000 CDs contaning the entire collection of Project Madurai 
etexts in Chennai. We will have parts of the CDs available locally in various 
parts of the world. 
  Our goal in the coming months 
shall be to distribute these CDs free to academic institutions where Tamil is 
taught at all levels as well as to Tamil Associations/sangams/manrams, both 
worldwide. Having done the first step of preparing the CDs, we now need a vast 
list of target recipients in different parts of the world, particularly in 
different cities of Tamilnadu. If you do know of any deserving case, please do 
let us know. 
  We thank each one of you for 
your support in the past and seek your continued support in the years to come. 
For each etext, we do acknowledge in the etext header, the individuals who help 
produce the electronic version. But there are many noble souls who have been 
helping us silently through this decade.  
  We want to thank Mr. Bala 
Pillai of Australia for providing web-server support from day zero and Dr. Kumar 
Mallikarjunan for helping me all along as Dy. Project Leader. Dr. S. Anbumani is 
another person whom we would like to thank as well for all his support in 
getting the Distributed Proof-reading initiative working. Authorities of 
Virginia Technical Univ. deserve our gratitude as well for providing web-server 
support for the DPPM. 
  We Wish You All a Happy 
Pongal / Thaip Puttandu !!! 
									 |