| 
				 
				S.J.Gunasegaram on Manimekalai 
					 
				Manimekalai is the heroine of 
				the Buddhist Classic in Tamil entitled �Manimekalai� � 
				the only epic of the type in the whole range of Buddhist 
				literature.  It is the composition of a Tamil Buddhist merchant 
				known as Sattanar.  The consensus of opinion among Tamil 
				scholars is that the work belongs to the second century, the 
				period following the Sangam classics. 
				The author was a friend of 
				Ilanko (the young Prince), a younger brother of Senguttuvan, the 
				king associated with the dedication of the temple to Pattini, or 
				Kannakai (Kannaki) � the chaste. Ilanko was the illustrious 
				author of Silappathikaram (The Epic of the Anklet), and 
				these two Tamil classics have often been referred to as �Twin 
				Epics�. 
				C. R. Reddy in his foreward to
				�Dravidian India�, by T. R. Sesha Iyengar, calls 
				Manimekalai a �supreme pearl of Dravidian poesy�.1  
				�The investigation and enquiry into Tamil literary tradition� 
				says Krishnaswamy Iyangar, �leads to the conclusion that it is a 
				work of classic excellence in Tamil literature and may be 
				regarded as a Sangam work in that sense�.2 
				The same scholar refers to it 
				as a �Tamil Treatise on Buddhist Logic�.  Prof. S. Vaiyapuri 
				Pillai refers to it as �this great classic�.3  M. D. 
				Raghavan (�Times of Ceylon�, 1.5.58), writing on the 
				contribution of Tamils to religious system of the Island 
				(Ceylon) says, �It will always remain a sense of pride to us 
				that the greatest if not the only classical epic of Theravada 
				Buddhism exists in the Tamil language.  The poetry of 
				Manimekalai (2nd century A.D.) remains one of the 
				finest jewels of Tamil poetry.� 
				In contrast Sinhalese writers 
				of recent times, either because their knowledge of Tamil 
				literature is scanty or because they have failed to note the 
				opinions of scholars who rank it high among the Tamil classics, 
				refer to it merely as a �poem�.  Dr. Malasekera alludes to the 
				conflict between the Naga kings found in the �Tamil poem 
				Manimekalai�, mentioned in the Mahavamsa (6th 
				century).4 
				While the Mahavamsa 
				places the scene of the battle at Nagadipa,5 the 
				earlier chronicle, �The Dipavamsa� (4th C.), 
				says, that the battle was fought in Tambapanni,6 
				i.e., the North of Ceylon.  The Manimekalai gives the name of 
				the scene as Manipallavam, identified by Rajanayagam Mudaliar as 
				North Ceylon.7 
				Dr. Paranavitane refers to 
				Manimekalai as �a Tamil poem, a work attributed to the second 
				century of the Christian era�, and adds that the goddess 
				Manimekalai after whom the heroine of the work is named seems to 
				have been a patron saint of the sea faring people of the Tamil 
				land who professed the Buddhist faith.  The same writer refers 
				to a non-canonical Pali work which �contains a very old legend 
				of South Indian origin.  The work states that one of the six 
				stupas had been built by Tamil merchants.�8 
				Dr. Paranavitane quotes 
				Rajavalia (which he calls �a Sinhalese historical work of 
				the 17th century) where we are told that she would be 
				the mother of Duttugemunu (�Vihara-Devi� now �Vihara 
				Maha-Devi�), who had been offered by her father as a sacrifice 
				to appease the sea-gods.  She is said to have been brought by 
				the goddess Manimekalai across the sea to Magama, where she 
				found her future husband.  What Dr. Paranavitane describes as �a 
				Singhalese historical work�, Prof. Vaiyapuri Pillai says, �is 
				not of any historical value and cannot be relied upon�.9  
				Dr. Mendis in his Early History of Ceylon has expressed a 
				similar opinion.10 
				Two facts, however, emerge from 
				these references.  The tradition accepted in Ceylon that the 
				goddess Manimekalai was the patron saint of early Tamil 
				merchants, point to a very early period in the history of Ceylon 
				during which Tamil Buddhist influence had reached the Island. 
				The Dipavamsa (4th 
				C.) and the Mahavamsa (6th C.), the Pali 
				Buddhist Chronicles of Ceylon, refer to the conflict between two 
				Naga Princes of North Ceylon for the ownership of the Island.  
				The quarrel is said to have been settled by Buddha himself.  The 
				two references, though there are differences in detail, are 
				found in the Manimekalai.  It is unlikely that the Tamil 
				author of Manimekalai could have had access to the Pali 
				Chronicles of Ceylon composed and preserved in some remote 
				Vihara in the Island.  Unless and until an earlier common source 
				for the story could be cited, the Manimekalai should be 
				assigned to a date earlier than that of the Mahavamsa and the 
				Dipavamsa. 
				The consensus of opinion among 
				students of Tamil literature has been that the classic 
				Manimekalai belongs to the 2nd century A.D., 
				though not a Sangam work.  Prof. Vaiyapuri Pillai, a fellow 
				worker with K. A. Nilakanta Sastri, (a distinguished historian 
				and South Indian Sanskritist who has striven to establish the 
				priority and supremacy of Sanskrit literary influences in the 
				South), has challenged the date attributed to Manimekalai 
				and post dates it.  He adduces a number of arguments to show 
				that the Manimekalai and the connected classic 
				Silappathikaram are assignable to the 8th 
				century, but accepts that the former was an earlier composition.11 
				As already indicated below, 
				Prof. Vaiyapuri Pillai rejects the tradition recorded in the 
				Sinhalese Chronicle Rajavalia.  Although unreliable and 
				comparatively recent, the Rajavali records a persistent 
				tradition in Ceylon regarding the introduction of Pattini 
				(Kannaki) worship to Ceylon by Gajabahu I, in the 2nd 
				century A.D.  There is clear mention in the Silappathikaram 
				that Gajabahu was present at the dedication of the temple to 
				Pattini by Cheran Senguttuvan.12  That Cheran 
				Senguttuvan was an eminent king of the Sangam age is well known. 
				Prof. Vaiyapuri Pillai holds 
				that the most important statement from a historical standpoint 
				that Gajabahu of Ceylon was present at Senguttuvan�s court 
				stands singularly uncorroborated.  He admits however that 
				Manimekalai corroborates the statement in the 
				Silappathikaram that it was at Senguttuvan�s capital, the 
				consecration of Kannaki�s temple took place; but doubts that 
				Gajabahu was present at the ceremony because the Manimekalai 
				does not mention Gajabahu. 
				Neither Manimekalai nor
				Silappathikaram is a historical work.  The poet chooses 
				incidents that are relevent to his thesis.  That the author of 
				the Manimekalai has failed to corroborate its �twin epic� 
				about the presence of Gajabahu I of Ceylon at Senguttuvan�s 
				Court does not prove Prof. Vaiyapuri Pillai�s case, although 
				such corroboration would have been helpful.  But it has been 
				pointed out that both the works agree that the consecration was 
				at the capital of Cheran Senguttuvan who is known to have ruled 
				in the 2nd century A.D. 
				Again that Paranar, one of the 
				illustrious poets of the Tamil Sangam age, has failed to mention 
				in his poem on Senguttuvan anything about the installation of 
				Kannaki as deity or about Ilanko being Senguttuvan�s brother or 
				about Gajabahu � should not be taken as a serious argument to 
				support the Professor�s case.  Not all the works of Paranar and 
				of the Sangam age have come down to us.  It depends, moreover, 
				what religious views Paranar held for him to consider the 
				dedication of the temple of Kannaki as an important event.  
				Ilanko (which merely means the young Prince) himself might have 
				been too young to have merited notice by Paranar.  It is 
				admitted that both Manimekalai and Ilanko�s works are 
				post Sangam classics. 
				The Professor�s most 
				unconvincing of all arguments from silence is his emphasis on 
				the fact that the Mahavamsa hasfailed to state anything about Gajabahu�s 
				attendance at the consecration ceremony, at the Chola capital or 
				of the introduction of Pattini (Kannaki) worship to Ceylon. 
				Of the Mahavamsa it has 
				been pointed out that �not what is said but what is unsaid is 
				its besetting difficulty�.  One does not expect a monkish 
				chroniclar bent on the �edification of the pious� Buddhists to 
				refer to an illustrious king of Anuradhapura introducing a Hindu 
				Cult.  It is well known that Gajabahu I, if not a Hindu, was 
				without doubt a king with Hindu leanings.  This probably 
				accounts for the scant attention paid to the reign of this king 
				in the pious Buddhist romance. 
				The fact appears to be that 
				Prof. Vaiyapuri Pillai finds support in the statement made by 
				Prof. Jacobi to the effect the logic of Manimekalai is 
				more or less a copy of Nyayapravesa of Dignaga attributed 
				to the 4th century A.D. 
				Prof. Vaiyapuri Pillai in a 
				note to his appendix in the History of Tamil language and 
				literature, p. 189, says: 
				
					�It is well known that the 
				author of the Manimekalai is indebted for this section to 
				Dignaga�s Nyayapravesa�..  Professor Jacobi renders it 
				very probable that Dignaga, perhaps even Dharmakirti, was known 
				to this classic in Tamil.� 
				 
				Prof. Vaiyapuri Pillai seems to 
				have ignored the fact that long ago Dr. S. Krishnaswamy Iyangar, 
				a recognised authority on the Manimekalai, had 
				convincingly rebutted Prof. Jacobi�s assumption that the 
				Buddhist logic of Manimekalai is derived from that of 
				Dignaga�s Nyayapravesa.  He has stated in clear terms 
				that, �We have good reason for regarding Manimekalai as a 
				work anterior to Dignaga�.13   
				Discussing the �clear cut, 
				succinct statement, found in the Manimekalai of the main 
				Buddhist theory of the �The four truths�, �The twelve 
				Nidanas�, and the means of getting to the correct knowledge, 
				which ultimately would put an end to �Being��.  Dr. S. 
				Krishnaswamy Iyangar says, �There is nothing that may be 
				regarded as referring to any form of Mahayana Buddhism, 
				particularly the Sunyavada as formulated by Nagarjuna.  One way 
				of interpreting this silence would be that Nagarjuna�s teaching 
				as such of the Sunyavada had not yet travelled to the Tamil 
				country to be mentioned in connection with the orthodox teaching 
				of Buddhism or to be condemned as orthodox.�14 
				Again Iyangar points out that 
				in Chapter XXX of Manimekalai, �the soul referred seems 
				clearly to be to the individual soul and not to the universal 
				soul�.  He adds, �These points support the view to that which we 
				were led in our study of the previous book, and thus make the 
				work clear one of a date anterior to Dignaga and not posterior.�15 
				Dr. S. Krishnaswamy Iyangar 
				clinches his argument by reference to the Chola rule at Kanchi.  
				�Kanchi is referred to as under the rule of the Cholas yet, and 
				the person actually mentioned as holding rule at the time was 
				the younger brother of the Chola ruler for the time being.  
				Against this Viceroyalty an invasion was undertaken by the 
				united armies of the Cheras and the Pandyans which left the 
				Chera capital Vanji impelled by earth hunger and nothing else, 
				and attacked the Viceroyalty.  The united armies were defeated 
				by the princely viceroy of the Cholas who presented to the elder 
				brother, the monarch, as spoils of war, the umbrellas that he 
				captured on the field of battle. This specific historical 
				incident which is described with all the precision of a 
				historical statement in the work must decide the question along 
				with the other historical matter, to which we have already 
				adverted.  No princely viceroy of the Chola was possible in 
				Kanchi after A.D. 300, from which period we have a continuous 
				succession of Pallava rulers holding sway in the region.  Once 
				the Pallavas had established their position in Kanchi, their 
				neighbours in the west and the north had become others than the 
				Cheras.   
				From comparatively early times, certainly during the 5th 
				century, the immediate neighbours to the west were the Gangas, 
				and little farther to the west by north were the Kadambas, over 
				both of whom the Pallavas claimed suzerainty readily recognized 
				by the other parties.  This position is not reflected in the 
				Manimekalai or Silappathikaram.  Whereas that which 
				we find actually and definitely stated is very much more a 
				reflection of what is derivable from purely Sangam literature so 
				called.  This general position together with the specific datum 
				of the contemporaneity of the authors to Senguttuvan Chera must 
				have the decisive force.  Other grounds leading to a similar 
				conclusion will be found in our other works, �The Augustan 
				Age of Tamil Literature� (Ancient India, chapter 
				xiv), �The Beginnings of South Indian History�, and 
				�The Contributions of South India to Indian Culture�.  
				The age of the Sangam must be anterior to that of the Pallavas 
				and the age of the Manimekalai and Silappathikaram, 
				if not actually referable as the works of the Sangam as such, 
				certainly is referable to the period in the course of the 
				activity of the Sangam.�16 
				The Manimekalai is an 
				exposition of Hinayana Buddhism.  Hinayana as distinct from 
				Mahayana, is a Southern school � an earlier school � of Buddhism 
				than Mahayana. 
				The Ceylon tradition that Buddhaghosa, in 
				the 5th century, had to come over to the Island from 
				the Tamil country in South India to write the commentaries on 
				the earlier Pali texts on Hinayana into pure Magadhi is an 
				indication that in the 5th century itself Mahayana 
				had become dominant in South India.  This tendency finds further 
				support in the introduction of a form of Mahayanist teaching 
				into Ceylon (the doctrine referred to as the Vaituliyan heresy) 
				in the previous century, by the Chola monk Sanghamitta, the 
				friend of Mahasena, king of Anuradhapura.17 
				Moreover the reference in 
				Manimekalai to the popularity of Buddhism in Javakam 
				indicates that Manimekalai had been written long before 
				Mahayanism became the dominant form of Buddhism under the 
				Sailendra Empire, in islands such as Java and Sumatra. 
				Sir R. Winstedt attests to the 
				fact that the Buddhist story of Manimekalai left by the 
				Tamil merchants� Sumatran folklore had been retold in the Malay 
				Peninsula and written down in modern times.18 
				Again it has been shown that 
				the earlier Sangam works as well as Manimekalai and 
				Silappathikaram make no references to the Pallavas who ruled 
				at Kanchi from 325 A.D.19 But all the references in 
				the Manimekalai are to the earlier Chola kings such as 
				Nalankilli and Ilankilli.  Prof. Vaiyapuri Pillai apparently 
				ignores these evidences. 
				
				NOTE 
				For a full discussion of the 
				question of the date of Manimekalai, reference to Prof. 
				Vaiyapuri Pillai�s �History of Tamil literature�, p. 142, 
				may be made.  His arguments to give it a comparatively late date 
				had been met by Dr. S. Krishnaswamy Iyangar in his introduction 
				to his �Manimekalai in its Historical Setting�, published 
				by the South India Saiva Siddhanta Publishing Society, Madras. 
				The influence of Manimekalai
				and Silappathikaram on Sinhalese Literature: 
				Reference may be made to Dr. 
				Godakumbura�s �Sinhalese Literature�, pages 279-288, to 
				form some idea of the Tamil literary and religious sources which 
				had inspired Sinhalese literature after the dethronement of Pali 
				as the vehicle of expression of foreign Buddhist monks. 
				Dr. Godakumbura remarks that 
				�after the 16th century, when few could read the 
				Dharma in its original Pali or even comprehend the 
				compendiums written in Sinhalese�, Vanijasuriya wrote the 
				Devadath Kathaya in Sinhalese verse. 
				Commenting on the very great 
				popularity of the story of Pattini in Sinhalese villages, Dr. 
				Godakumbura writes: 
				�Literature, dealing with 
				Pattini and the origin of the worship, is very large, and most 
				of it has come from Tamil sources.  The Silappathikaram 
				and Manimekalai are the two main classics dealing with 
				the story of Kannaki and Kovalan�.. 
				�It is quite possible that some 
				popular poems existed in Tamil and these and not the classics 
				were the sources of the numerous ballads about the Goddess.� 
				Dr. Godakumbura also tells us 
				that Vyanthamala by Tisimahla, �gives a brief description 
				of the Chola king in the classical style and that the author�s 
				description of the dancing of Madavi (the mother of  
				Manimekalai), �is one of the finest in the whole field of 
				Sinhalese poetry�. 
				(Pattini-Kannaki � the heroine 
				of Silappathikaram was the wife of Kovalan and Madavi was 
				Kovalan�s lover.  Manimekalai, the heroine of �Manimekalai�, 
				was the daughter of Madavi by Kovalan). 
				            Dr. Godakumbura then gives a 
				fairly comprehensive list of Sinhalese writings based on the 
				story of Silappathikaram and of deities popular among the 
				Tamils � deities such as the God of Kataragama (Murugan), 
				Ganesha, the brother of Murugan, and Vishnu � all attributed to 
				stories from Tamil sources.  References
					1. �Dravidian 
					India�, by Sesha Iyengar, Luzac & Co., London. 
					2. �Manimekalai in 
					its Historical Setting�, by Dr. S. Krishnaswamy 
					Iyangar, Preface p. VII. 
					3. �History of 
					Tamil Language and Literature�, by S. Vaiyapuri 
					Pillai, p. 155. 
					4. �Vamsattha 
					Pakkasini�, Commentary on the Mahavamsa, 
					by Dr. G. P. Malalasekera, Vol. 1. Int. p. LXXVI. 
					5. Mahavamsa, 
					Ch. 1, V. 47. 
					6. Dipavamsa, 
					Ch. ii, V. 3. 
					7. �Ancient Jaffna�, 
					p. 26. 
					8. C. L. R., Vol. 1, No. 1, Jan; 1931. 
					9. Vaiyapuri Pillai, ibid, n. p. 144. 
					10. The Early 
					History of Ceylon�, Dr. G. C. Mendis, 1954 
					Edition, p. 25. 
					11. Vaiyapuri Pillai, ibid. pp. 139-155. 
					12. Culavamsa 
					I, Int. p. V. 
					13. Krishnaswamy Iyangar, ibid. Int. p. XXVIII. 
					14. Ibid. Int. pp. XXVIII-XXIX. 
					15. Ibid. Int. pp. XXVIII-XXIX. 
					16. Ibid. Int. pp. XXVIII-XXIX. 
					17. MHV. Ch. XXXVII, vv. 2-5. 
					18. Malaya � A 
					Cultural History�, by Sir Richard Winstedt, p. 
					139. 
					19. Buddhism and 
					Tamil��, ibid. p. 200. 
				 
				  
					   |