Front Note:
Mudaliyar C.Rasanayagam�s work, Ancient Jaffna (1926) still
receives citations in the polemics penned by newspaper
correspondents in Sri Lanka. Thus, I feel that it is appropriate
to present a review I wrote for this work, in 1989. I have
minimally revised the time markers in the original text, for the
year 2002.
One of the most
quoted, but mis-cited history books in Sri Lanka for the past two
decades was Mudaliyar C.Rasanayagam�s work entitled Ancient Jaffna,
being a research into the History of Jaffna from very early times to
the Portuguese Period. This 390-page book was published in 1926, by
Everymans Publishers Ltd, Madras. Due to its cited controversial
opinion that �the Sinhalese had occupied Jaffna before the Tamils�,
it gained popularity among upstart historians as well as
racially-biased journalists and politicians.
I also have a 34-page book with the title Jaffna and the Sinhala
Heritage (printed by M.D.Gunasena & Co, Colombo, 1984), authored by
one E.T.Kannangara, who cites Rasanayagam�s work with selective
amnesia. The queries normally raised in an inquisitive Tamil mind
are,
(1) Is it true that Rasanayagam wrote about the occupation of Jaffna
by Sinhalese ahead of Tamils?
(2) On what substantive evidence, did the author of Ancient Jaffna
make this controversial inference?
The 390-page book is divided into eight chapters. These are: (1) The
Nagas, (2) The Kalingas, (3) Foreign Trade and Intercourse, (4)
Ancient Civilization, (5) Foreign Trade and Intercourse � contd.,
(6) Sources and Synchronisms, (7) Origin of the Kings of Jaffna, and
(8) The Arya Kings of Jaffna.
In the preface, the author described the motives for his work. To
quote Rasanayagam, �This little volume is the unexpected result of
an attempt to compile a school history of Jaffna. Almost unperceived
my reading took me far a field, and led me to conclusions often
directly opposed to the views hitherto generally accepted. I have
thought it proper therefore to publish some of my studies, in order
to have them criticized and corrected before they become parts of a
more elaborate work.�
Who had helped the author in this venture? Rasanayagam had
acknowledged the counsel of Dr.Paul E.Peiris and Mr.H.W.Codrington
�for the elucidation of several knotty points which arose from time
to time�. P.C.Villavarayan and R.R.Crossette Thambiah had �looked
through the proofs� of the book. S.W.Coomaraswamy of Tellippalai had
�translated most of the Tamil quotations� from the literature.
D.Jayaratne had assisted with an �elaborate Index�.
Dr.S.Krishnaswamy Aiyangar of Madras University provided a sound
Forward to the book.
Sinhalese in Jaffna
The controversial opinion about the presence of Sinhalese in ancient
Jaffna appears in the last few pages of the book. In p.384,
Rasanayagam mentions,
�That Jaffna was occupied by the Sinhalese earlier than by the
Tamils is seen not only in the place names of Jaffna but also in
some of the habits and customs of the people. The system of branding
cattle with the communal brand by which not only the caste but also
the position and the family of the owner could be traced was
peculiarly Sinhalese.�
Before castigating Rasanayagam as an anti-Tamil (or pro-Sinhalese)
historian, one should try to understand what he had meant by the use
of the word �Sinhalese�. In pages prior to the chapter in which this
controversial opinion appears, Rasanayagam defines the races of Sri
Lanka and how they evolved. Many up-start historians and
(intellectually challenged) politicians of Sri Lanka failed to read
the entire work, before citing Rasanayagam.
Between pages 176 and 180, the author analyses the evidences related
to the earliest languages spoken by the people of Ceylon. Twelve
excerpts are given below to show whom Rasanayagam considered as
�Sinhalese� [Italics are mine.]
(1) �The name Lanka, applied to Ceylon, had not the remotest
connection with its people or with the language spoken by them. The
name Ilam which was also given to Ceylon, has some affinity with its
earlier language Elu. The island must have been called Ilam because
Elu was spoken there; or perhaps the language was called Elu because
it was spoke in Ilam. The name Ilam was undoubtedly given to Ceylon
by the Tamils, her neighbors.� [I presume he meant the South Indian
Tamils.]
(2) �As Ceylon afterwards became famous for its gold and its toddy,
the word �Ilam� later became a Tamil word to designate gold or toddy
metronymically.�
(3) �Elu was only a spoken dialect and had not reached a state of
development sufficient to produce any literature in that language.
Tamil was, therefore, the Court language. The poets, kings and
pundits cultivated it for literary purposes. Tamil continued to be
the Court language of Ceylon kings for several centuries. Even after
the adoption of Sinhalese in Court, Tamil was not despised as Tamil
poets and pundits often flocked to the court of a learned Sinhalese
king.�
(4) �Elu, in its imperfect state, could not stand the onslaught of
Tamil, Pali and Sanskrit. The first of these languages was
introduced into Ceylon at various times by invaders and immigrants.
The latter two came in through the introduction of Buddhism.�
(5) �Vijaya and his followers could not have introduced into the
island, a new language and imposed it upon the people. They and
their descendants would have adopted the language previously spoken
in the island.�
(6) �There would have been an amalgamation of the original language
with Tamil and the language of the few Kalinga immigrants who
arrived in the island, by the time Buddhism was introduced.�
(7) �Upon the introduction of copious Pali and Sanskrit works, a new
language came into existence, with a ground work of Elu and Tamil
and a superstructure of Pali and Sanskrit.�
(8) �While the process of forming the Sinhalese nation was going on
by the continual mixture of the Yakkhas, Nagas, the Tamils and the
Kalingas, the Sinhalese language too was growing and expanding.�
(9) �The Sinhalese language, which was in an infantile stage in the
3rd Century BC, as will be seen from the undeveloped phraseology
used in the cave inscriptions of that period, took about 1,500 years
to reach that degree of development which is necessary for the
composition of literary works in that language.�
(10) �Thus it will be seen that the mixed population from Point
Pedro to Dondra Head known by the name Sinhalam, with the exception
of those living in maritime districts must have, during the early
centuries of the Christian era, spoken one language.� [What
Rasanayagam means by this sentence is that, 2000 years ago, the
�mixed population� would have spoken a language, predominantly based
on Tamil. If someone interprets that language as Sinhalese, which
would have been in its formative stages, read the next excerpt.]
(11) �With the advent of Vannias who occupied the North Central
region of the island in later centuries, �the people in the North
became estranged from their brethren in the Centre, the South and
progressed altogether on Tamil lines, whereas the Sinhalese grew
into a new nation absorbing into themselves even the millions of
pure Tamils who remained in Central and Southern Ceylon after the
Chola power had declined � process which can be witnessed even today
in the Western Coast.�
(12) �The difference [between the Tamils and �Sinhalese�] must have
become accentuated after the downfall of Buddhism in Southern India
and after a large number of new Tamil colonists began to settle down
in North Ceylon��
From this thesis of Rasanayagam, it is evident that the author�s
definition of �Sinhalese� is different from what the contemporary
up-start historians and racist politicians believe in. According to
Rasanayagam, (a) Sinhalese as a language is built upon the framework
of Tamil language, (b) Sinhalese as an ethnic group, derive their
origin from the admixture of Elu-speaking natives (of the island),
Tamils and the Kalinga immigrants.
Kalingas, the mariners
Who are the Kalingas? Rasanayagam states in p.50 of the book:
�Kalinga was one of the earliest kingdoms established in the Dekkan
by Dravidian tribes and long before the Aryan push� It is a fact
well known to all students of the history of Ancient India that the
Kalingas were a people who were almost the first among Indian races
to cross the seas, not only for commercial enterprise but also for
the sake of conquest and colonization. It was they who established
the town of Singapura � now called Singapore � in the Straits
Settlements, and Indians, from whatever country they may hail, are
still known among the Malays as �Klings�, a corruption of the term
�Kalingas�. (It should also be known that even in present Thailand,
the tribes known as �Klings� trace their origin to Kalingas of
India, viz. Tamils.)
Nagadipa and the Northern Kingdom
Much fuss is made among those who provide concoctions of racist
history to the existence of Nagadipa in Jaffna region and the
possible evidence for the presence of Sinhalese there in ancient
times. Rasanayagam writes, between pages 64 and 66, as follows:
�Devanampiya Tissa �erected a vihara at the port of Jambukola in
Nagadipa; likewise the Tissamaha Vihara and the Pacina Vihara�
(Mahavansa, chap.xix)�From the time of Devanampiya Tissa to the
reign of Mahallaka Naga, a period of about 400 years evoked the
admiration of such a hostile author as that of Mahavansa, appears to
have taken any special interest as regards the northern
principality. The presumption, therefore, is that in those years the
northern principality was quite independent and quiet.�
And again, in pages 79 and 80, Rasanayagam writes:
�In spite of the reticence of the Mahavansa, very probably
intentional, it will be clearly seen that for a thousand years after
the advent of Vijaya, the principality in the North existed
undisturbed, while the Central power at Anuradhapura passed through
several changes of dynasties and several storms of conquest; first
by mere alliance, and then by acquiring control over their
neighbors, the kings of the North saw to it that they had no serious
difficulties to contend with, and hence their continual reign for
such a long period.�
The best chapters
Of the eight chapters, the two on foreign trade and intercourse by
ancient Tamils in Eelam, I consider as written with exceptional
merit. These two were (as the author had mentioned in his preface)
�read before the Ceylon branch of the Royal Asiatic Society�, under
the titles, �The Tamil Kingdom of Jaffna and the Early Greek
Writers� and �The identification of the Port of Kalah�. In these two
chapters, Rasanayagam traces the evidence for the prosperity of
ancient Eelam, as described in the authoritative works of Pliny the
Elder (AD 23-79) and Ptolemy (AD 2nd century).
On page 128 of the book, based on the numismatic evidences found in
Kantharodai, Rasanayagam infers that, �300 years, extending from 50
BC to AD 250, as the glorious period of prosperity of this country
[Eelam] which synchronises with the Augustan age of Tamil literature
under the patronage of the third sangam of Madura.�
The writings of Cosmas Indicopleustes (AD 6th century) and Marco
Polo (1254-1323) on the northern territory of Ceylon have also been
interestingly analysed by Rasanayagam. Marco Polo�s descriptions of
the 13th century Eelam demands a more elaborate study than provided
by Rasanayagam, and it will be dealt with in a later article.
Vijaya Bahu�s Jaffna Connection
Recently, the JVP leader Rohana Wijeweera has been quoted as saying,
�Under the leadership of Vijaya Bahu, I think of how our ancestors
defeated the powerful Chola empire.� [Tamil Times, Dec.1988] If this
attribution is true, I could only say that Wijeweera hasn�t studied
the medieval history of Ceylon in detail and hasn�t read Mahavansa
at all.
Rasanayagam, in pages 277-278 of his book, reveals the matrimonial
connections Vijaya Bahu had with Jaffna kingdom, from the verses of
Mahavansa. To quote,
�Vijaya Bahu (AD 1054-1109) being, �desirous to prolong and
establish his race sent forth and brought a princess of exceeding
beauty and delicate form born of the race of the kings of Kalinga
whose name was Tilakasundari and anointed her as his queen.�
(Mahavansa, chap.59, vv.29-30)�The princess and her kinsmen might
have come from Sinhapura, the Singai Nagar of Jaffna�In the 19th
year of his regin, Vijaya Bahu, in order to put down certain rebels
in the Rohana and Malaya countries, �sent into the field an Officer
of his wife�s brother�s race� (Mahavansa, chap.59, vv.18-21).�
Rasanayagam continues, �If the translation in the Mahavansa is
correct, it clearly shows that his wife�s brother was a ruling
prince and if our surmise is correct he must have been the king of
Jaffna. Vikrama Bahu, the son of Vijaya Bahu, appears to have been a
follower of Hinduism, his mother�s religion, for he despoiled the
viharas and allowed his Tamil soldiers to dwell in them. The priests
therefore removed the Tooth Relic and went to Rohana (Mahavansa,
chap.61, vv.54-65)�. Vikrama Bahu reigned between AD 1121 and 1131.
Buddhistic bias of Mahavansa
In many instances, Rasanayagam emphasizes the �unreliability of the
Mahavansa as a historical narrative�, due to its Buddhistic bias.
Just two examples from his book are given below.
(1) �The author of the Mahavansa, in his attempt to ignore the
importance of the Northern kingdom and the part it played in the
history of Ceylon from the 12th to the 15th century, has in several
instances, unconsciously revealed the truth. The suppression of
these facts was obviously intentional and he had to turn and twist
facts to suit his own purpose�� (pp.311-312).
(2) �The author of the Mahavansa who allots several chapters to the
reign of Parakrama Bahu disposes of the reigns of Nissanka Malla and
his successors in a few verses, although the glories of some of
them, in spite of all their troubles and strife, are well enough
indicated in their inscriptions. They seem to have been passed over
because of their leanings towards Hinduism, although they really
were exceptionally tolerant.� (p.324).
Rasanayagam�s class bias
Brief mention should be made on the class bias of some of the views
expressed by Rasanayagam. One should not overlook the prevailing
social atmosphere in Jaffna 75 years ago. Belonging to the elite
class, Rasanayagam had commented somewhat derisively on some of the
so-called lower castes of the Jaffna society, between pages 383 and
384 of the book. It is irrelevant and inappropriate to dwell on this
hypocrisy in the 21st century and the author can be excused for his
idiosyncrasy.
Conclusion
Despite the frivolity of Rasanayagam�s derivation of the origin of
some castes in medieval Jaffna, after reading the book Ancient
Jaffna, one gets the impression that it provides a scholastic
history of Eelam and the ancient Tamils. Unfortunately the up-start
historians and racist politicians (as one would expect) quote
Rasanayagam out of context to suit their fancy, without reading even
a chapter of his book. |