[Preamble]
        In the Name of Almighty God, the Swiss Confederation, with the intent of 
		strengthening the alliance of the Confederates and of maintaining and 
		furthering the unity, strength and honor of the Swiss nation, has 
		adopted the following Federal Constitution: 
        
Chapter I General Provisions
        
Article 1 [Cantons]
        Together, the peoples of the 23 sovereign Cantons of Switzerland 
		united by the present alliance, to wit: Zurich, Berne, Lucerne, Uri, 
		Schwyz, Unterwalden (Upper and Lower), Glarus, Zug, Fribourg, Soleure, 
		Basle (City and Rural), Schaffhausen, Appenzell (both Rhodes), St. Gall, 
		Grisons, Aargau, Thurgau, Ticino, Vaud, Valais, Neuchatel, Geneva and 
		Jura, form the Swiss Confederation. 
        
Article 2 [Goals]
        The aim of the Confederation is to preserve the outward independence 
		of the fatherland, to maintain internal peace and order, to protect the 
		freedom and the rights of the confederates and to promote their common 
		prosperity. 
        
Article 3 [Cantonal Sovereignty]
        The Cantons are sovereign insofar as their sovereignty is not 
		limited by the Federal Constitution and, as such, exercise all rights 
		which are not entrusted to the federal power. 
        
Article 4 [Equality]
        (1) All Swiss citizens are equal before the law. In Switzerland there 
		shall be no subjects, nor privileges of place, birth, person or family. 
        (2) Men and women have equal rights. The law shall provide for their 
		equal treatment, especially as regards family, education and work. Men 
		and women are entitled to equal pay for equal work. 
        
Article 5 [Guarantees]
        The Confederation shall guarantee the Cantons their territory, their 
		sovereignty within the limits set forth in Article 3, their 
		constitutions, the freedom and the rights of the people, the 
		constitutional rights of the citizens as well as the rights and 
		prerogatives conferred upon the authorities by the people. 
        
Article 6 [Cantonal Constitutions]
        (1) The Cantons are bound to request the Confederation to guarantee 
		their constitutions. 
        (2) This guarantee shall be afforded provided 
        a) these constitutions contain nothing inconsistent with the Federal 
		Constitution; 
        b) they ensure the exercise of political rights according 
        to republican (representative or democratic) forms. 
        
Article 7 [Treaties between Cantons]
        (1) All separate alliances and all treaties of a political nature 
		between Cantons are prohibited. 
        (2) The Cantons may, however, conclude agreements among themselves 
		concerning matters of legislation, justice and administration, provided 
		they bring such agreements to the notice of the federal authority, which 
		is entitled to prevent the execution of the agreements if they contain 
		anything contrary to the Confederation or to the rights of other 
		Cantons. If this is not the case, the contracting Cantons may request 
		the cooperation of the federal authorities for the execution of such 
		agreements. 
        
Article 8 [War and Foreign Affairs]
        The Confederation alone has the right to declare war and to make peace, 
		as well as to conclude alliances and treaties, especially customs and 
		commercial treaties, with foreign states. 
        
Article 9 [Cantonal Treaties]
        Exceptionally, the Cantons retain the right to conclude treaties with 
		foreign states concerning matters of public economy, neighborly 
		relations and police provided such treaties contain nothing contrary to 
		the Confederation or to the rights of other Cantons. 
        
Article 10 [Cantonal Foreign Affairs]
        (1) All official intercourse between the Cantons and foreign governments 
		or their representatives shall take place through the agency of the 
		Federal Council. 
        (2) The Cantons may, however, correspond directly with subordinate 
		authorities and officials of a foreign state with respect to the matters 
		mentioned in Article 9. 
        
Article 11 [Military Capitulations]
        No military capitulations may be concluded. 
        
Article 12 [Duties of State Officials]
        (1) Members of the federal authorities, federal, civil and military 
		officials and federal representatives or commissioners, as well as 
		members of cantonal governments or legislative assemblies, may not 
		accept pensions, allowances, titles, gifts or decorations from foreign 
		governments. Any infringement of this prohibition shall entail the loss 
		of mandate or office. 
        (2) Whoever is in possession of such a pension, title or decoration may 
		not be elected or appointed member of a federal authority, civil or 
		military official of the Confederation, federal representative or 
		commissioner or member of a cantonal government or legislative assembly 
		unless before assuming the mandate or office he expressly renounces the 
		benefit of the pension or title or has returned the decoration. 
        (3) In the Swiss Army, no decorations may be worn and no titles 
		conferred by foreign governments may be assumed. 
        (4) All officers, non-commissioned officers and soldiers are forbidden 
		to accept such distinctions. 
        
Article 13 [Standing Army]
        (1) The Confederation may not maintain a standing army. 
        (2) Without the consent of the federal authorities, no Canton or 
		Half-Canton may maintain a standing armed force of more than 300 men, 
		not including Police forces. 
        
Article 14 [Military Disputes between Cantons]
        In the event of disputes arising among them, the Cantons are bound to 
		refrain from taking any independent action and from arming. They shall 
		submit to the settlement of such disputes as decided in accordance with 
		federal regulations. 
        
Article 15 [Military Assistance between Cantons]
        In the event of a Canton being suddenly threatened from without, its 
		government shall seek the assistance of other Cantons while 
		simultaneously informing the federal authority, this being done without 
		prejudice as to the measures that authority may decide. The Cantons 
		called upon are bound to give their assistance. The Confederation shall 
		bear the costs. 
        
Article 16 [Federal Military Intervention]
        (1) In the case of internal troubles or when danger threatens from 
		another Canton, the government of the threatened Canton must immediately 
		inform the Federal Council in order to enable it to take appropriate 
		measures within the limits of its competence (Article 102 (3), (10) and 
		(11)) or to summon the Federal Assembly. In urgent cases, while 
		immediately informing the Federal Council, the government is entitled to 
		seek help from other Cantons, which are bound to provide it. 
        (2) Whenever the cantonal government is unable to summon help, the 
		competent federal authority may intervene without being called upon; 
		this authority is bound to do so whenever the security of Switzerland is 
		at stake. 
        (3) In the event of a federal intervention, the federal authorities 
		shall ensure that the provisions of Article 5 are observed. 
        (4) The costs shall be borne by the Canton requesting or giving cause 
		for a federal intervention, unless the Federal Assembly should decide 
		otherwise in view of special circumstances. 
        
Article 17 [Military Passage]
        In the cases mentioned in Articles 15 and 16, every Canton is bound to 
		afford free passage to armed forces. These shall immediately be placed 
		under federal command. 
        
Article 18 [Military Service]
        (1) Every Swiss is under the obligation to perform military service. 
        (2) Members of the armed forces who in the course of their federal 
		military service lose their life or suffer permanent injury to their 
		health shall be entitled to relief from the Confederation for themselves 
		or for their families, should they be in need. 
        (3) All members of the armed forces shall be given their first arms, 
		equipment and clothing free of charge. The soldiers shall keep their 
		personal arms under the conditions federal legislation shall determine. 
        (4) The privilege tax on exemption from military service shall be levied 
		by the Cantons for the account of the Confederation, according to the 
		provisions of federal legislation. 
        
Article 19 [Federal Army]
        (1) The federal army consists of: 
        a) the troops of the Cantons; 
        b) all Swiss who, though not belonging to those troops, are nevertheless 
		subject to military service. 
        (2) The right to dispose of the army as well as of the war materials 
		provided for it by law rests with the Confederation. 
        (3) In time of danger, the Confederation also has the right to dispose 
		directly and exclusively of all men not incorporated into the federal 
		army as well as of all other military resources of the Cantons. 
        
Article 20 [Military Affairs]
        (1) Legislation on military organization is a federal concern. The 
		execution of such legislation within the Cantons shall be ensured by the 
		cantonal authorities within the limits to be laid down by federal 
		legislation and under the supervision of the Confederation. 
        (2) All military training is a federal concern; the same applies to 
		armament. 
        (3) The supply and maintenance of clothing and equipment remains a 
		cantonal concern; however, the expenses resulting therefrom shall be 
		reimbursed to the Cantons by the Confederation according to regulations 
		to be laid down by federal legislation. 
        
Article 21 [Composition of Military Units]
        (1) Insofar as there are no objections to this for military reasons, the 
		military units shall be made up of men coming from the same Canton. 
        (2) The composition of such units, the responsibility for maintaining 
		their effective strength and the appointment and promotion of their 
		officers are cantonal concerns subject to such general regulations as 
		the Confederation shall lay down. 
        
Article 22 [Military Ground]
        (1) The Confederation has the right to take over, against fair 
		compensation, the use or the ownership of military training grounds and 
		buildings destined to military purposes which already exist in the 
		Cantons. 
        (2) The regulations governing such compensation shall be laid down by 
		federal legislation. 
        
Article 22bis [Civil Defence]
        (1) Legislation on civil defence of persons and property against the 
		consequences of acts of war is a federal concern. 
        (2) The Cantons shall be consulted during the drafting of executory 
		legislation. They shall be entrusted with its execution under the high 
		supervision of the Confederation. 
        (3) The contributions of the Confederation towards the cost of civil 
		defence shall be fixed by law. 
        (4) The Confederation is entitled to institute compulsory civil defence 
		service for men by means of a federal law. 
        (5) Women may engage in voluntary civil defence service; the details of 
		such service shall be regulated by law. 
        (6) Allowances, insurance and compensation for loss of earnings for 
		persons performing civil defence service shall be regulated by law. 
        (7) A law shall regulate the use of civil defence organizations in 
		emergencies. 
        
Article 22ter [Property Rights]
        (1) The right of ownership is guaranteed. 
        (2) To the extent allowed by their constitutional powers, the 
		Confederation and the Cantons can, by legislation and for reasons of 
		public interest, make provision for expropriation and restrictions on 
		ownership. 
        (3) In cases of expropriation and restriction of ownership equivalent to 
		expropriation, fair compensation shall be paid. 
        
Article 22quater [Zoning Plans]
        (1) The Confederation shall decree by legislation principles applicable 
		to zoning plans to be drawn up by the Cantons for the purpose of 
		ensuring the judicious use of ground and rational land occupation. 
        (2) It shall encourage and coordinate the efforts of the Cantons, and 
		collaborate with them. 
        (3) In carrying out its functions, it shall take into account the needs 
		of land zoning at national, regional, and local level. 
        
Article 23 [Public Works]
        (1) The Confederation is entitled in the interest of Switzerland, or of 
		a considerable part of it, to order public works at its own expense or 
		to encourage such works by granting subsidies. 
        (2) For this purpose, the Confederation may, against full compensation, 
		make use of the right of expropriation. Detailed provisions in this 
		regard shall be laid down by federal legislation. 
        (3) The Federal Assembly may prohibit public works which would affect 
		the military interests of the Confederation. 
        
Article 23bis [Bread Grain]
        (1) The Confederation shall maintain such stocks of bread grain as are 
		necessary to ensure the country's food supply. It may compel millers to 
		store bread grain and to purchase it from the Confederation's stocks in 
		order to facilitate the latter's renewal. 
        (2) The Confederation shall encourage the cultivation of bread grain 
		within the country and promote the selection and acquisition of 
		high-quality home-grown seeds. It shall buy home-grown quality bread 
		grain suitable for milling at a price which makes its cultivation 
		possible. Millers can be compelled to purchase such grain at not more 
		than the Confederation's cost price. 
        (3) The Confederation shall ensure the existence of a national milling 
		industry while at the same time safeguarding the interests of consumers 
		of flour and bread. It shall supervise, within the limits of its powers, 
		the trade in bread grain, bread-flour and bread as well as the prices of 
		these commodities. The Confederation shall take the necessary measures 
		in order to regulate the import of bread-flour; it may reserve to itself 
		the exclusive right to import this commodity. If necessary, the 
		Confederation shall grant facilities to millers in order to reduce their 
		inland transport costs. It shall take measures in order to adjust the 
		price of flour in mountain areas. 
        (4) The revenue from customs duty levied on bread grain shall serve to 
		cover the Confederation's costs in supplying the country with bread 
		grain. 
        
Article 24 [Rivers and Forests]
        (1) The Confederation has the right of high supervision over the control 
		of river embankments and forests. 
        (2) It shall lend its support to works for the control and the embanking 
		of mountain streams as well as the reforestation of their source areas. 
		It shall lay down the regulations required to maintain such works and to 
		preserve existing forests. 
        
Article 24bis [Water]
        (1) To ensure the economical use and the protection of water and the 
		prevention of damage by water, the Confederation, having regard to the 
		total water economy, shall by legislation establish principles in the 
		general interest concerning: 
        a) the conservation and exploitation of water, especially for the supply 
		of drinking water and the enrichment of underground water: 
        b) the use of water for energy production and for cooling purposes; 
        c) the regulation of water levels and of the flow of surface and 
		underground water, the diversion of water outside its natural course, 
		irrigation and drainage and other intervention in the water cycle. 
        (2) For the same purpose the Confederation shall issue provisions on: 
        a) the protection of surface and underground water against pollution and 
		the maintenance of adequate water reserves; 
        b) the policing of hydraulic engineering installations, including the 
		correction of rivers and the safety of dams; 
        c) intervention to influence precipitation; 
        d) obtaining and evaluation of hydrological data; 
        e) the Confederation's right to requisition water for its transport 
		undertakings against payment of dues and adequate compensation for 
		inconvenience. 
        (3) Private rights reserved, the Cantons or those entitled under 
		cantonal legislation shall dispose of water and levy dues for its use. 
		The Cantons shall fix the dues within the limits laid down by federal 
		legislation. 
        (4) If the granting or exploitation of water rights affects 
		international relations, the Confederation shall give a decision in 
		consultation with the Cantons concerned. The same applies to 
		intercantonal relations if the Cantons concerned cannot agree. In the 
		case of international relations, the Confederation shall determine the 
		dues after granting the Cantons concerned a hearing. 
        (5) The execution of the federal prescriptions shall be the 
		responsibility of the Cantons unless this is reserved by law to the 
		Confederation. 
        (6) In the exercise of its competence the Confederation shall bear in 
		mind the needs and safeguard the development possibilities of the water 
		source reas and of the Cantons concerned. 
        
Article 24ter [Navigation]
        Legislation on navigation is a federal concern. 
        
Article 24quater [Electrical Energy]
        (1) The Confederation is empowered to issue legal provisions concerning 
		the transmission and distribution of electrical energy. 
        (2) Energy produced by hydraulic power may only be exported with the 
		authorization of the Confederation. 
        
Article 24quinquies [Atomic Energy]
        (1) Legislation on atomic energy is a federal concern. 
        (2) The Confederation shall enact regulations on protection against the 
		danger resulting from ionizing rays. 
        
Article 24sexies [Protection of Nature]
        (1) The protection of nature and landscapes is a cantonal concern. 
        (2) The Confederation shall, in carrying out its obligations, preserve 
		the characteristic aspects of landscapes and localities, of historical 
		sites as well as of natural and cultural monuments, and it shall leave 
		them untouched whenever the general interest is predominant. 
        (3) The Confederation may assist efforts to protect nature and 
		landscapes by granting subsidies and it may acquire or conserve nature 
		reserves, historical sites and monuments of national importance on a 
		contractual basis or by means of expropriation. 
        (4) The Confederation is entitled to legislate on the protection of 
		animal and vegetable life. 
        (5) Moors and marshlands of special beauty and national importance are 
		protected objects. Installations must not be built on them and no 
		alterations to the land of any kind may be carried out. Exceptions are 
		installations which serve to maintain the purpose of protection and the 
		existing agricultural use. 
        
 Transitional provision: Installations, buildings and alterations to 
		the land which conflict with the purpose of conservation areas and which 
		are undertaken after 1st June, 1983, particularly in the Rothenthurm 
		marshlands on the territory of Cantons Schwyz and Zug, must be 
		demolished and reversed at the builder's expense. The original state 
		must be restored. 
        
Article 24septies [Environmental Protection]
        (1) The Confederation shall legislate for the protection of man and his 
		natural environment against harmful or annoying acts. In particular it 
		shall counter air pollution and noise. 
        (2) The carrying out of federal provisions shall fall to the Cantons, 
		insofar as the law does not limit this to the Confederation. 
        
Article 24octies [Energy Policy]
        (1) The Confederation and the Cantons shall strive within the framework 
		of their competence for a sufficient, varied and reliable, economical, 
		and environment-compatible energy supply and for an economical and 
		rational use of energy. 
        (2) The Confederation shall issue principles for: 
        a) the use of domestic and renewable energies; 
        b) the economical and rational use of energy. 
        (3) The Confederation: 
        a) shall issue regulations concerning the use of energy by 
		installations, vehicles, and appliances; 
        b) shall promote the development of energy techniques, particularly in 
		the sphere of energy saving and renewable energies. 
        (4) The Confederation shall have regard in its energy policy to the 
		efforts of the Cantons and their communities and of the economic sector. 
		Account is to be taken of the differing circumstances of the individual 
		regions of the country and of economic acceptability. Measures 
		concerning the use of energy buildings shall be taken by the Cantons. 
        
Article 25 [Hunting and Fishing]
        The Confederation is entitled to legislate on hunting and fishing, 
		particularly in order to preserve alpine game and to protect birds which 
		are useful for agriculture and forestry. 
        
Article 25bis [Animal Protection]
        (1) The Confederation shall be empowered to legislate for the protection 
		of animals. 
        (2) Federal legislation shall apply in particular to: 
        a) the keeping and care of animals; 
        b) the use of and trade in animals; 
        c) the transportation of animals; 
        d) experiments involving live animals; 
        e) slaughter at abattoirs and other methods of killing animals; 
        f) the import of animals and products of animal origin. 
        (3) The carrying out of federal regulations shall be incumbent upon the 
		Cantons where the law does not reserve this for the Confederation. 
        
Article 26 [Railways]
        Legislation on the construction and operation of railways is a federal 
		concern. 
        
Article 26bis [Pipelines]
        Legislation on pipelines for the transport of liquid or gaseous fuels is 
		a federal concern. 
        
Article 27 [Educational System]
        (1) The Confederation is entitled to set up, in addition to the existing 
		polytechnic, a federal university and other establishments for higher 
		education or to subsidize such institutions. 
        (2) The Cantons shall provide for adequate primary education which shall 
		be placed wholly under state control. Such education shall be compulsory 
		and, in public schools, free of charge. 
        (3) It shall be possible for the adherents of all religious beliefs to 
		attend public schools without being affected in any way in their freedom 
		of belief or conscience. 
        (3bis) For the period of compulsory schooling the school year shall 
		begin between mid August and mid September. 
        (4) The Confederation shall take appropriate measures against Cantons 
		which fail to meet these requirements. 
        
Article 27bis {...}
        
Article 27ter [Cultural Activities]
        (1) The Confederation is entitled to legislate by means of laws or 
		generally binding federal decrees: 
        a) in order to promote Swiss film production and cultural activities in 
		the field of cinematography; 
        b) in order to regulate the import and distribution of films as well as 
		the opening and transformation of establishments for the projection of 
		films; if necessary, the Confederation may in so doing depart from the 
		freedom of trade and industry, should this be justified by general 
		cultural or state interest. 
        (2) The Cantons shall be consulted prior to the enactment of executory 
		legislation. The same shall apply to interested cultural and economic 
		associations. 
        (3) Should the federal legislation make the opening and transformation 
		of establishments for the projection of films dependent on the granting 
		of a license, the Cantons shall be competent for the granting of such 
		licenses according to the procedure they shall determine. 
        (4) In all other respects, legislation in the field of cinematography 
		and its execution shall remain within the competence of the Cantons. 
        
Article 27quater [Scholarships]
        (1) The Confederation may grant subsidies to the Cantons for their 
		expenses relating to scholarships and other forms of financial aid for 
		education. 
        (2) The Confederation itself may, in order to complement cantonal 
		regulations, take steps or assist measures in order to further education 
		by means of scholarships or other forms of financial help. 
        (3) The autonomy of the Cantons in the field of education shall always 
		be upheld. 
        (4) Executory legislation shall take the form of federal laws or 
		generally binding federal decrees. The Cantons shall be consulted 
		beforehand. 
        
Article 27quinquies [Physical Educations]
        (1) The Confederation shall have the right to issue directives relating 
		to gymnastics and sporting activities for young people. It shall have 
		the power to compel by statute the teaching of gymnastics and sport in 
		schools. It will be for the Cantons to apply federal directives in 
		schools. 
        (2) The Confederation shall encourage gymnastics and sporting activities 
		for adults. 
        (3) The Confederation shall undertake the provision of a school of 
		gymnastics and sport. 
        (4) The Cantons and interested organizations shall be consulted when 
		implementing legislation is drafted. 
        
Article 27sexies [Scientific Research]
        (1) The Confederation shall encourage scientific research. Its provision 
		of finance may be conditional on coordination being guaranteed. 
        (2) It can create research establishments or take over existing 
		establishments either entirely or in part. 
        
Article 28 [Customs]
        All matters relating to customs are a federal concern. The Confederation 
		has the right to levy import and export duties. 
        
Article 29 [Customs Principles]
        (1) The following principles shall govern the levying of customs 
		duties: 
        1) Import duties 
        a) the materials required for domestic industry and agriculture shall be 
		subject to the lowest possible duties; 
        b) the same shall apply to the necessities of life; 
        c) luxuries shall be subject to the highest duties. Unless there are 
		compelling reasons to the contrary, these principles shall also be 
		applied when concluding commercial treaties with foreign states. 
        2) Export duty rates shall be as moderate as possible 
        3) The customs legislation shall contain suitable provisions to 
		facilitate frontier and market trade. 
        (2) Notwithstanding the foregoing provisions, the Confederation may, in 
		extraordinary circumstances, resort temporarily to exceptional measures. 
        
Article 30 [Customs Receipts]
        (1) The receipts from the customs duties shall accrue to the federal 
		treasury. 
        (2) {...} 
        (3) {...} 
        
Article 31 [Freedom of Trade and Industry]
        (1) Freedom of trade and industry is guaranteed throughout the territory 
		of the Confederation, subject to such limitations as are contained in 
		the Federal Constitution and the legislation enacted under its 
		authority. 
        (2) Cantonal regulations concerning the exercise of trade and industry 
		and the taxes on such activities remain unaffected. However, such 
		regulations shall not depart from the principle of freedom of trade and 
		industry except where the Federal Constitution provides otherwise. 
		Cantonal monopolies are likewise excepted. 
        
Article 31bis [General Welfare, Economic Security]
        (1) Within the limits of its constitutional powers, the Confederation 
		shall take measures to promote the general welfare and the economic 
		security of its citizens. 
        (2) While promoting the general interest of the Swiss economy, the 
		Confederation may enact regulations on the exercise of trade and 
		industry and take measures in favor of specific economic sectors or 
		professions. In so doing, it must respect the principle of freedom of 
		trade and industry, subject to the provisions of Paragraph (3). 
        (3) Where this is justified by general interest, the Confederation is 
		entitled to enact regulations departing, if necessary, from the 
		principle of freedom of trade and industry in order to: 
        a) preserve important economic sectors or professions whose existence is 
		threatened and to improve the skills of persons exercising an 
		independent activity in those sectors or professions; 
        b) maintain a sound peasant population, ensure agricultural productivity 
		and consolidate rural landownership; 
        c) protect regions whose economy is threatened; 
        d) prevent economically or socially harmful effects of cartels and 
		similar groupings; 
        e) take precautionary measures for the economic protection of the 
		country and also measures to ensure that the country is supplied with 
		vital goods and services in the event of severe shortages which the 
		economy itself cannot remedy. 
        (4) Regulations under headings a) and b) shall be enacted only if the 
		economic sectors or professions to be protected have taken such measures 
		to help themselves as can reasonably be expected of them. 
        (5) Federal legislation enacted under Paragraph (3)(a) and (b), shall 
		promote the development of organizations based on mutual assistance. 
        
Article 31ter [Restaurants]
        (1) The Cantons may legislate to make the running of establishments 
		serving food or drink depend on professional and personal qualifications 
		and also to subordinate the number of establishments to the existence of 
		a need whenever the very existence of this trade is threatened by 
		excessive competition. In so doing, due account shall be taken of the 
		importance of the various types of establishments for the public 
		welfare. 
        (2) Furthermore, the Confederation may, within the limits or its own 
		legislative powers, authorize the Cantons to enact regulations on 
		matters which do not call for federal legislation and concerning which 
		the Cantons themselves have no legislative powers. 
        
Article 31quater [Banking]
        (1) The Confederation is entitled to legislate on banking. 
        (2) Such legislation shall take into consideration the specific task and 
		position of the cantonal banks. 
        
Article 31quinquies [Economic Policy]
        (1) The Confederation shall take measures to ensure balanced economic 
		development and, in particular, to prevent and combat unemployment and 
		price inflation. It shall collaborate with the Cantons and private 
		enterprise. 
        (2) In the case of measures in the monetary and banking spheres, public 
		finances and foreign trade, the Confederation can, if necessary, depart 
		from the principle of freedom of trade and industry. It can oblige firms 
		to form tax-privileged employment creation reserves. After their release 
		the firms shall freely decide how to use them within the purpose laid 
		down by law. 
        (3) When drawing up their estimates the Confederation, the Cantons and 
		the Communes shall take into consideration the requirements of the 
		economic situation. The Confederation can temporarily levy surcharges or 
		grant rebates on federal taxes to stabilize the economy. The money 
		withdrawn from circulation is to be frozen for as long as the economic 
		situation requires. Direct taxes shall then be refunded individually, 
		indirect ones shall be used for the granting of rebates or for work 
		creation. 
        (4) The Confederation shall take into consideration the varying economic 
		development of the individual regions of the country. 
        (5) The Confederation shall conduct the necessary economic policy 
		surveys. 
        
Article 31sexies [Consumer Protection]
        (1) The Confederation, while safeguarding the general interests of the 
		Swiss economy as a whole and freedom of trade and industry, shall take 
		measures to Protect the consumer. 
        (2) In the area of federal legislation on unfair competition consumer 
		organizations have the same rights as professional and industrial 
		associations. 
        (3) For disputes arising from contracts between end users and suppliers 
		the Cantons shall, in cases up to a value prescribed by the Federal 
		Council, provide for an arbitration procedure or a simple and quick 
		litigation procedure. 
        (4) To prevent abuses in price fixing the Confederation shall issue 
		regulations for monitoring the prices and price recommendations for 
		goods and services of enterprises and organizations governed by public 
		and private law, especially of cartels and cartel-like bodies, with a 
		dominant position in the market. Insofar as the purpose requires it, 
		such prices can be reduced. 
        
Article 32 [Procedures for Economic Regulations]
        (1) Provisions mentioned in Articles 31bis, 31ter (2), 31quater, and 
		31quinquies may only be enacted through federal laws or federal decrees 
		on which a popular vote can be requested. In the case of emergencies 
		occurring during periods of economic disturbances, Article 89bis shall 
		remain applicable. 
        (2) The Cantons shall be consulted prior to the enactment of executory 
		legislation. As a rule, the execution of the federal regulations shall 
		be entrusted to them. 
        (3) Interested economic organizations shall be consulted prior to the 
		enactment of executory legislation and may be called upon to cooperate 
		in the application of executory regulations. 
        
Article 32bis [Alcohol]
        (1) The Confederation is entitled to legislate on the manufacture 
		import, refining, sale and taxation of distilled spirits. 
        (2) This legislation shall aim at reducing the consumption and 
		consequently the import and manufacture of spirits. It shall encourage 
		the growing of table-fruit and the use of indigenous raw materials 
		suitable for distillation as food or fodder. The Confederation shall 
		reduce the number of stills by way of agreed purchases. 
        (3) Concessions for industrial manufacture of distilled spirits shall be 
		granted to cooperative and other private enterprises. The concessions 
		thus granted shall facilitate the use of waste products from the 
		cultivation of fruit-trees, grapes and sugarbeets and of the surplus 
		production of fruits and potatoes to the extent that such raw materials 
		cannot be suitably employed otherwise. 
        (4) Non-commercial manufacture of distilled spirits from fruit, 
		fruit-waste, cider, wine, grape-skins, lees of wine, gentian roots, and 
		similar materials shall remain authorized in existing domestic or 
		circulating stills provided those materials are exclusively indigenous 
		and either the product of the distiller's own harvest or grown wild. 
		Such spirits shall be tax-free to the extent that they are necessary for 
		the manufacturer's household or agricultural activities. Domestic stills 
		continuing to operate after a period of 15 years as from the adoption of 
		this article shall, in order to be able to continue their production, 
		have to apply for a license which shall be granted to them free of 
		charge, subject to the conditions to be specified by law. 
        (5) Specialties produced from distilled stone-fruit, wine, grape-skins, 
		lees of wine, gentian roots and similar products shall be subject to 
		taxation. The producer shall, however, be enabled to obtain a fair 
		remuneration for the indigenous raw materials he uses. 
        (6) With the exception of tax-free quantities for home consumption and 
		specialties, the distilled spirits produced in the country are to be 
		delivered to the Confederation, which shall take them over against a 
		fair price. 
        (7) No taxes shall be levied on products which are exported, in transit 
		or denatured. 
        (8) The yield of taxes on sales in public establishments and on retail 
		trade within the limits of their territory shall remain the due of the 
		Cantons. Licenses for intercantonal and international retail trade shall 
		be granted by the Confederation; the corresponding revenue shall be 
		distributed amongst the Cantons in proportion to their normal resident 
		population. 
        (9) The Cantons shall receive 10 per cent of the Confederation's net 
		revenue from taxes on spirits, which they must spend on combating the 
		causes and effects of alcoholism and the abuse of addictive and narcotic 
		drugs and of medicaments. The funds shall be distributed among the 
		Cantons in proportion to their resident populations. The Confederation 
		must spend its share on old age, survivors' and disability insurance. 
        
Article 32ter [Absinthe Prohibition]
        (1) The manufacture, import, transport, sale and holding for sale of the 
		liquor called absinthe are prohibited throughout the Confederation. This 
		prohibition extends to all spirits which, whatever their designation, 
		are an imitation of absinthe. It does not apply to transit of absinthe 
		nor to its use for pharmaceutical purposes. 
        (2) The prohibition shall enter into force two years after its adoption. 
		Federal legislation shall lay down the provisions rendered necessary by 
		the prohibition. 
        (3) The Confederation is entitled to decree the same prohibition, by 
		means of legislation, with respect to all other beverages containing 
		absinthe which might constitute a public danger. 
        
Article 32quater [Innkeeping]
        (1) The Cantons are entitled to enact legislation in order to subject 
		the practice of the innkeeping profession and the retail trade in 
		spirits to the restrictions required by public welfare. Trade in 
		quantities less than two liters is deemed to be retail trade in the case 
		of non-distilled spirits. 
        (2) The Cantons may, within the limits of Article 31 (2), and by 
		appropriate legislation, subject the trade in non-distilled spirits in 
		quantities ranging from 2 to 10 liters to the granting of a license and 
		the payment of a modest fee as well as to supervision by the 
		authorities. 
        (3) The sale of non-distilled spirits may not be subjected by the 
		Cantons to the payment of special taxes apart from licensing fees. 
        (4) Corporate persons may not be treated less favorably by Cantons than 
		individuals. Producers of wine and cider may se]l their own production 
		in quantities of two liters and more, without authorization and without 
		paying any fee. 
        (5) The Confederation is entitled to legislate on the trade in 
		non-distilled spirits in quantities of two liters and more. Such 
		provisions may not infringe the principle of freedom of trade and 
		industry. 
        (6) Hawking and other forms of itinerant sale of spirits are prohibited. 
        
Article 33 [Liberal Professions]
        (1) The Cantons may require proofs of capacity from persons who intend 
		to exercise a liberal profession. 
        (2) Federal legislation shall provide the possibility for such persons 
		to obtain certificates of capacity valid throughout the Confederation. 
        
Article 34 [Child Labor, Worker Protection, Insurance Firms]
        (1) The Confederation is entitled to enact uniform regulations on the 
		employment of children in factories and on the working hours of adult 
		persons. It is likewise entitled to enact regulations in order to 
		protect the worker against the operation of unhealthy and dangerous 
		industries. 
        (2) The business operations of emigration agencies and of private 
		insurance firms are subject to the supervision and legislation of the 
		Confederation. 
        
Article 34bis [Health and Accident Insurance]
        (1) The Confederation shall institute, by means of legislation, an 
		insurance against illness and accidents, taking due account of existing 
		insurance funds. 
        (2) It may make adherence thereto compulsory for all or for specific 
		categories of citizens. 
        
Article 34ter [Employee Protection]
        (1) The Confederation is entitled to legislate on: 
        a) the protection of employees; 
        b) the relations between employers and employees, particularly as 
		regards mutually agreed regulations concerning industrial and 
		professional matters; 
        d) adequate compensation for loss of wages and earnings due to military 
		service; 
        e) employment agencies; 
        f) {...} 
        g) vocational training in the fields of industry, crafts, commerce, 
		agriculture, and domestic service. 
        (2) The generally binding effect under heading c) may only be decreed in 
		the field of labor relations and provided such regulations take due 
		account of legitimate minority interests and regional diversities and do 
		not affect equality before the law and freedom of association. 
        (4) The provisions of Article 32 shall be applicable by analogy. 
        
Article 34quater [Retirement and Disability Insurance]
        (1) The Confederation shall adopt the measures necessary to promote an 
		adequate old age, survivors', and disability insurance scheme. This 
		scheme shall be provided for by a federal insurance, professional 
		insurance and insurance undertaken by the individual. 
        (2) The Confederation shall institute, by means of legislation, 
		compulsory insurance for old age, survivors, and the disabled covering 
		the entire population. This insurance shall provide for benefits in cash 
		and in kind. Payments shall take appropriate account of basic needs. 
		Maximum payments shall not exceed double the minimum payments. Payments 
		shall be adjusted at least to the cost of living. The insurance schemes 
		shall be implemented with the co-operation of the Cantons; professional 
		associations and other private or public organizations may be called 
		upon to cooperate. The insurance shall be financed: 
        a) by contributions by those insured; in the case of wage or 
		salary-earners, half the contributions shall be the responsibility of 
		the employer; 
        b) by a contribution from the Confederation, which shall not exceed one 
		half of the cost, and which shall be covered in the first instance by 
		the net revenue from the tax and customs duty on tobacco, as well as by 
		tax on spirits under the provisions of Article 32bis (9); 
        c) if provided for in the implementing regulations, by a contribution 
		from the Cantons, which shall reduce accordingly the share provided by 
		the Confederation. 
        (3) In order to allow elderly people, survivors, and disabled persons to 
		maintain their previous standard of living in an appropriate manner, the 
		Confederation shall - taking into account the provisions of the federal 
		insurance scheme - institute the following measures with regard to 
		professional insurance by means of legislation: 
        a) it shall oblige employers to insure their personnel with an insurance 
		institution for business enterprises, administrations, or associations, 
		or with some similar institution and to assume responsibility for at 
		least half of the contributions; 
        b) it shall fix the minimum requirements which these insurance 
		institutions must satisfy; it shall be entitled, in order to resolve 
		certain special problems, to make provisions for measures applying to 
		the whole country; 
        c) it shall take steps to ensure that every employer is able to insure 
		personnel with an insurance institution; it shall have power to set up a 
		federal fund; 
        d) it shall take steps to ensure that all self-employed persons have the 
		option of insuring themselves with an institution undertaking 
		professional insurance under conditions equivalent to those offered to 
		salary- or wage-earners. Insurance can be made obligatory for certain 
		categories of self-employed persons generally or for covering specific 
		risks. 
        (4) The Confederation shall take steps to ensure that the professional 
		insurance as well as the federal insurance schemes are able, in the long 
		term, to develop in accordance with their aims. 
        (5) The Cantons can be obliged to grant tax exemptions to institutions 
		engaged in federal insurance or professional insurance, as well as tax 
		relief to those insured, and to their employers with regard to 
		contributions and rights to benefits. 
        (6) The Confederation, in collaboration with the Cantons, shall 
		encourage individuals to provide for their future, notably through 
		fiscal measures and policies which establish rights of ownership. 
        (7) The Confederation shall encourage the rehabilitation of disabled 
		persons and support efforts made to assist elderly persons, survivors 
		and the disabled. It shall be entitled to use the financial resources of 
		the federal insurance scheme for this purpose. 
        
Article 34quinquies [Family Protection]
        (1) The Confederation shall, in the exercise of the power conferred upon 
		it and within the limits set by the Constitution have due regard for the 
		needs of the family. 
        (2) The Confederation is entitled to legislate in the field of family 
		compensation funds. It may declare adherence thereto compulsory for all 
		or for specific categories of citizens. It shall take account of the 
		existing funds, assist the efforts of the Cantons and professional 
		associations to set up new funds and it is entitled to establish a 
		central compensation fund. It may make its financial contributions 
		dependent on adequate participation of the Cantons. 
        (3) {...} 
        (4) The Confederation shall institute maternity insurance by means of 
		legislation. It may declare adhesion thereto compulsory for all or for 
		specific categories of citizens and it may require persons to contribute 
		financially who are not eligible for insurance benefits. It may make its 
		financial contribution dependent on an adequate participation of the 
		Cantons. 
        (5) The laws enacted pursuant to this article shall be implemented with 
		the cooperation of the Cantons; private and public associations may be 
		called upon to cooperate. 
        
Article 34sexies [Housing Development]
        (1) The Confederation shall take measures aimed at encouraging the 
		construction of housing, especially through a lowering of costs, and 
		providing the opportunity for owning a dwelling or house. Federal 
		legislation shall determine the conditions for giving assistance 
		grants. 
        (2) The Confederation shall have the following particular powers: 
        a) to facilitate the obtaining and development of sites for housing 
		construction; 
        b) to support efforts aimed at improving housing and environmental 
		conditions for families, persons with limited earning capacity, the 
		elderly, the disabled, and persons in care; 
        c) to research into the housing market and into building methods, and to 
		encourage rationalization in building; 
        d) to ensure that capital is obtained for housing construction. 
        (3) The Confederation is authorized to decree the necessary legal 
		provisions for the development of sites intended for housing 
		construction as well as for rationalization in building. 
        (4) Insofar as the nature of these measures exceeds the powers of the 
		Confederation alone, the Cantons shall be called on to help carry them 
		out. 
        (5) The Cantons and other interested groups shall be consulted during 
		the drafting of implementing legislation. 
        
Article 34septies [Tenant Protection]
        (1) The Confederation shall be empowered to issue regulations against 
		abuses in the renting area. It shall regulate the protection of tenants 
		from excessive rents and other improper demands by landlords, the 
		voidability of improper notice and the extension for a limited time of 
		tenancies. 
        (2) In order to encourage the conclusion of common agreements and to 
		prevent abuses in the field of rents and housing, the Confederation 
		shall be empowered to decree provisions having generally binding effect 
		with regard to certain obligations in basic contracts and other measures 
		commonly agreed between lessors and lessees, or organizations 
		representing similar interests. Article 34ter (2) of the Constitution is 
		applicable by analogy. 
        
Article 34octies {...}
        
Article 34novies [Unemployment Insurance]
        (1) The Confederation shall regulate unemployment insurance by means of 
		legislation. It is entitled to make regulations about unemployment 
		benefit. 
        (2) Unemployment insurance shall be obligatory for employees. The law 
		shall lay down the exceptions. The Confederation shall ensure that 
		self-employed persons can, on certain conditions, insure themselves. 
        (3) Unemployment insurance shall guarantee adequate compensation for 
		loss of earnings and shall support, by means of financial contributions, 
		measures to prevent and combat unemployment. 
        (4) Unemployment insurance shall be financed by the insured persons' 
		contributions; if the insured persons are employees their employers 
		shall bear half the cost of the contributions. The law shall limit the 
		amount of earned income subject to contributions and the contribution 
		rate. The Confederation and the Cantons shall make financial 
		contributions in exceptional circumstances. 
        (5) The Cantons and economic groupings (unions, employers' 
		organizations, and professional organizations etc.) shall cooperate in 
		the making and implementation of the regulations. 
        
Article 35 [Gambling]
        (1) The opening and the running of gambling houses are prohibited. 
        (2) Cantonal governments may, subject to the restrictions required by 
		the public welfare, permit recreational games to the extent customary in 
		the kursaals up to the spring of 1925, provided that, in the opinion of 
		the licensing authority, such games appear necessary in order to 
		maintain or to further the tourist trade and that they are organized by 
		enterprises running kursaals for that purpose. The Cantons may also 
		prohibit such games. 
        (3) An order of the Federal Council shall determine the restrictions 
		required by the public welfare. The stake may not exceed five francs. 
        (4) All licenses granted by the Cantons are subject to approval by the 
		Federal council. 
        (5) One quarter of the gross receipts from the games shall be paid to 
		the Confederation, which shall contribute these sums to relief for 
		victims of natural disasters and to public utility works, without taking 
		account of its own contributions. 
        (6) The Confederation may also take appropriate measures concerning 
		lotteries. 
        
Article 36 [Post and Telegraphs, Secrecy]
        (1) Throughout Switzerland, post and telegraphs are a federal concern. 
        (2) Revenue from posts and telegraphs shall accrue to the federal 
		treasury. 
        (3) In all parts of Switzerland, rates shall be fixed according to the 
		same principles and as fairly as possible. 
        (4) The inviolability of the secrecy of letters and telegrams is 
		guaranteed. 
        
Article 36bis [National Highways]
        (1) The Confederation shall ensure the setting up and utilization of a 
		network of national highways by means of legislation. The main 
		communication routes which present an interest for the whole of 
		Switzerland may be declared national highways. 
        (2) The Cantons shall build and maintain the national highways according 
		to the regulations laid down by the Confederation and under its high 
		supervision. The Confederation may take over the task incumbent upon a 
		Canton on request by the latter or if the interest of the work so 
		requires. 
        (3) Land suitable for agricultural production shall be spared whenever 
		possible. Disadvantages as regards the utilization and cultivation of 
		land which result from the building of national highways shall be 
		compensated by appropriate measures at the expense of the road-building 
		funds. 
        (4) The cost of building, running and maintaining national highways 
		shall be shared between the Confederation and the Cantons, due account 
		being taken of the burdens falling on the individual Cantons as a result 
		of the national highways as well as of their interests and financial 
		resources. 
        (5) {...} 
        (6) Subject to the powers of the Confederation, the national highways 
		remain under the sovereignty of the Cantons. 
        
Article 36ter [National Highways Finances]
        (1) The Confederation shall allocate half the net revenue from the 
		import duty on motor fuels and all the revenue from any supplementary 
		tax to the following ends connected with road traffic: 
        a) its share in the cost of the national highways; 
        b) contributions to the cost of building main highways belonging to a 
		network to be determined by the Federal Council in collaboration with 
		the Cantons and conforming to specific technical standards; 
        c) contributions to the cost of removing level crossings or of making 
		them safe, to the promotion of combined traffic, of the transport of 
		accompanied motor vehicles, and of the building of station parking 
		facilities as well as other measures aimed at separating traffic; 
        d) contributions to measures for the protection of the environment and 
		the landscape made necessary by motorized road traffic and to structures 
		for protection against the forces of nature along roads open to 
		motorized traffic; 
        e) general contributions to the cost of roads open to motor vehicles and 
		to financial equalization in highway matters; 
        f) contributions to Cantons with Alpine roads serving international 
		traffic and to Cantons without national highways. 
        (2) To the extent that the revenue from the basic tax earmarked for the 
		purpose is not sufficient to cover the tasks listed in Paragraph (1) the 
		Confederation shall levy a supplementary tax. 
        
Article 37 [Roads and Bridges]
        (1) The Confederation shall exercise high supervision over roads and 
		bridges in the upkeep of which it is interested. 
        (2) No duties may be collected for the use of roads the purpose of which 
		is to be open to the public. The Federal Assembly may authorize 
		exceptions in special cases. 
        
Article 37bis [Vehicle Regulations]
        (1) The Confederation is entitled to enact regulations concerning 
		automobiles and bicycles. 
        (2) The Cantons retain the right to limit or prohibit the circulation of 
		automobiles or bicycles. The Confederation may, however, declare certain 
		roads which are necessary for general transit traffic totally or 
		partially open. The use of the roads for the service of the 
		Confederation remains reserved. 
        
Article 37ter [Aerial Regulations]
        Legislation on aerial navigation is a federal concern. 
        
Article 37quater [Footpath Networks]
        (1) The Confederation shall lay down principles governing footpath 
		networks. 
        (2) The construction and maintenance of footpath networks shall be a 
		cantonal matter. The Confederation can support and co-ordinate their 
		activities. 
        (3) In the performance of its tasks the Confederation shall have regard 
		to footpath networks and replace paths which it has to destroy. 
        (4) The Confederation and the Cantons shall collaborate with private 
		organizations. 
        
Article 38 [Coinage, Monetary System]
        (1) The Confederation is entitled to exercise all rights pertaining to 
		the state monopoly of coinage. 
        (2) It alone has the right to coin money. 
        (3) It shall determine the monetary system and, if necessary, shall 
		enact regulations on the rate of exchange. 
        
Article 39 [Banknotes, Central Bank]
        (1) The right to issue banknotes and other types of paper money rests 
		exclusively with the Confederation. 
        (2) The Confederation may exercise its monopoly of issuing banknotes by 
		means of a state bank placed under a separate management or concede its 
		right, subject to a right of repurchase, to a joint stock central bank 
		managed with the collaboration and under the supervision of the 
		Confederation. 
        (3) The main function of the bank enjoying the monopoly of issuing 
		banknotes shall be to regulate the circulation of money in the country, 
		to facilitate payment operations and to conduct within the scope of 
		federal legislation a credit and monetary policy beneficial to the 
		general interest of Switzerland. 
        (4) At least two thirds of the net profits of the bank after deduction 
		of a reasonable interest or of reasonable dividends on the initial 
		capital or the shares and of statutory payments to the reserve fund 
		shall accrue to the Cantons. 
        (5) The bank and its branches shall be exempt from any taxation the 
		Cantons. 
        (6) The Confederation may not suspend its obligation to reimburse 
		banknotes and other paper money nor decree the compulsory acceptance 
		thereof except in time of war or disturbed monetary relations. 
        (7) Banknotes issued must be covered by gold and short-term securities. 
        (8) Regulations on the implementation of this article shall be laid down 
		by federal legislation. 
        
Article 40 [Weights and Measures]
        (1) The determination of weights and measures is a federal concern. 
        (2) The Cantons shall implement the legislation concerning this subject 
		under the supervision of the Confederation. 
        
Article 41 [Arms]
        (1) Manufacture and sale of gunpowder are the exclusive concern of the 
		Confederation. 
        (2) Manufacture, purchase and distribution of arms, ammunition, 
		explosives, and other kinds of war materials and components thereof are 
		subject to an authorization to be granted by the Confederation. Such 
		authorizations shall only be granted to persons who and enterprises 
		which present the necessary guarantees in the light of the national 
		interest. The rights of state-owned enterprises of the Confederation 
		remain reserved. 
        (3) The import and export of arms, ammunition, and war materials as 
		understood in the present provisions may take place only with the 
		authorization of the Confederation. The Confederation is also entitled 
		to make transit dependent on its authorization. 
        (4) Subject to federal legislation, the Federal Council shall enact the 
		necessary regulations for the implementation of Paragraphs (2) and (3) 
		by means of an ordinance. In particular, it shall lay down detailed 
		regulations concerning the granting, duration and recalling of 
		concessions. Furthermore, it shall specify the arms, ammunition, 
		explosives, other materials and components thereof to which the present 
		provision shall apply. 
        
Article 41bis [Taxes]
        (1) The Confederation is entitled to levy the following taxes: 
        a) stamp duties on securities, including coupons, bills of exchange and 
		similar documents, on insurance premium receipts and other documents 
		relating to trading operations; this right to levy taxes does not extend 
		to documents concerning transactions in the field of real estate and 
		mortgages; 
        b) an anticipatory tax on income from movable capital, on lottery 
		prizes, and insurance payments; 
        c) taxes on raw tobacco and manufactured tobacco, and on other materials 
		and on products manufactured from these other materials which are used 
		in the same way as raw tobacco and manufactured tobacco; 
        d) special taxes affecting persons resident abroad to counteract fiscal 
		measures by foreign states. 
        (2) Any object which according to legislation is subject to a federal 
		tax under Paragraph (1)(a), (b) and (c), or exempt from such taxes shall 
		remain free from any taxation on similar grounds by the Cantons or 
		Communes. 
        (3) Federal legislation shall provide for the implementation of this 
		article. 
        
Article 41ter [Additional Taxes]
        (1) In addition to the taxes it is entitled to levy under Article 41bis, 
		the Confederation can levy: 
        a) a turnover tax; 
        b) special consumer taxes on the turnover and importation of goods of 
		the type designated in Paragraph (4); 
        c) a direct federal tax. 
        The power to levy the taxes mentioned under a) and c) shall expire at 
		the end of 1994. 
        (2) Turnover on which the Confederation levies taxes or which it 
		declares exempt from taxation according to Paragraph (1)(a) and (b) 
		shall not be subject to the same kind of taxation by the Cantons and 
		Communes. 
        (3) The turnover tax referred to in Paragraph (1)(a) can apply to 
		transactions in goods, to the import of goods, and to professional work 
		on movable property, buildings, and land with the exception of 
		cultivation of the soil for agricultural purposes. The law shall 
		stipulate which goods are exempt or are to be taxed at a lower rate. The 
		tax shall not exceed 6.2 per cent of the value of retail goods and 9.3 
		per cent of the value of wholesale goods. 
        (4) The special consumer taxes according to Paragraph (1)(b) shall apply 
		to: 
        a) petroleum and natural gas, and products refined from them, as well as 
		motor fuel derived from other materials. Article 6ter similarly applies 
		to proceeds from taxes on motor fuel; 
        b) beer. The total tax rate to which beer is subject, consisting of the 
		beer tax, supplementary customs duty on raw materials for brewing and on 
		beer, and turnover tax, shall remain, in proportion to the price of 
		beer, at the level of 3lst December 1970. 
        (5) The direct federal tax, according to Paragraph (1)(c), shall be 
		established according to the following rules: 
        a) the tax is applicable to both the incomes of individuals and the net 
		profits, capital, and reserves of corporate bodies. Corporate bodies, 
		whatever their legal form, shall be rated, according to their economic 
		capacity, in as equitable a way as possible; 
        b) the tax is levied by the Cantons on behalf of the Confederation. 
		Three tenths of the gross tax yield shall be assigned to the Cantons; at 
		least one sixth of the total apportioned to the Cantons must be used for 
		financial equalization among Cantons; 
        c) in fixing tariffs, due account shall be taken of the burden imposed 
		by direct, cantonal, and communal taxes. The tax shall not exceed: 
        - 9.5 per cent of the income of individuals; liability shall begin at 
		the earliest when net income reaches 9,000 francs or, in the case of 
		married Persons, 11,000 francs, 
        - 9.8 per cent of net profits of corporate bodies, 
        - 0.825 per cent of the capital and reserves of corporate bodies. 
        The effect of fiscal drag on the tax on individuals' income shall be 
		adjusted periodically. 
        (6) Federal legislation shall govern the implementation of this article. 
        
Article 42 [Federal Resources]
        In order to cover its expenses, the Confederation shall have the 
		following resources: 
        a) the income from federal property; 
        b) the net revenue from posts and from the monopoly of gunpowder 
		(Article 41); 
        c) the net receipts from the privilege tax on exemption from military 
		service (Article 18 (4)); 
        d) the receipts from customs duties (Article 30); 
        e) the Confederation's share of the net receipts from taxes on distilled 
		spirits (Article 32bis and 34quater (7)) as well as of the gross receipt 
		from gambling (Article 35 (5)); 
        f) the Confederation's share of the net profits of the bank entrusted 
		with the monopoly of issuing bank-notes (Article 39 (4)); 
        g) the receipts from federal taxes (Article 41bis and following); 
        h) the receipts from fees and other revenues provided by law. 
        
Article 42bis [Debt]
        The Confederation shall reduce the federal debt. In so doing it shall 
		have due regard to the economic situation. 
        
Article 42ter [Cantonal Equalization]
        The Confederation shall encourage financial equalization among the 
		Cantons. In particular, appropriate consideration shall be given to the 
		financial resources of the Cantons and to the situation of mountainous 
		regions whenever federal subsidies are granted. 
        
Article 42quater [Tax Advantage Regulation]
        The Confederation is entitled to enact regulations, by means of 
		legislation, against arrangements with tax-payers granting unjustified 
		tax advantages. 
        
Article 42quinquies [Tax Administration]
        (1) The Confederation, in cooperation with the Cantons, shall ensure the 
		harmonization of direct taxes levied by the Confederation, the Cantons 
		and the Communes. 
        (2) To this end it shall promulgate, by means of federal legislation, 
		principles for cantonal and communal legislation on tax liability, on 
		objects liable to tax, on taxation periods, and on procedural and penal 
		law governing taxation matters and shall supervise compliance. The 
		Cantons shall remain responsible, in particular, for fixing tax scales, 
		tax rates and tax-free amounts. 
        (3) In legislating on the principles for direct cantonal and communal 
		taxes and in legislating for direct federal taxes, the Confederation 
		shall take account of the efforts of the Cantons to achieve fiscal 
		harmonization. The Cantons shall be granted an adequate period to adjust 
		their fiscal legislation. 
        (4) The Cantons shall cooperate in the drafting of the federal 
		legislation. 
        
Article 43 [Citizenship, Right to Vote]
        (1) Every citizen of a Canton is a Swiss citizen. 
        (2) In this capacity, he may take part in all federal elections and 
		votes at his domicile after having duly proved his right to vote. 
        (3) No one may exercise political rights in more than one Canton. 
        (4) The established Swiss citizen shall enjoy at his domicile all the 
		rights of the citizens of that Canton and, with these, all the rights of 
		the citizens of that Commune. However, sharing in property belonging in 
		common to local citizens or to corporations and the right to vote in 
		matters exclusively regarding local citizens are excepted unless 
		cantonal legislation should provide otherwise. 
        
Article 44 [Acquisition of Citizenship]
        (1) The Confederation shall regulate the acquisition and loss of 
		citizenship through descent, marriage and adoption and the loss of Swiss 
		nationality and its restoration. 
        (2) Swiss nationality can also be acquired through naturalization in a 
		Canton and a Commune. Naturalization is carried out by the Cantons after 
		the Confederation has granted permission for naturalization. The 
		Confederation shall issue minimal regulations. 
        (3) Anyone who is naturalized shall have the rights and duties a citizen 
		of a Canton and a Commune. Insofar as the cantonal law provides for this 
		he shall share in the property belonging in common to local citizens and 
		corporations. 
        
Article 45 [Settlement, Extradition]
        Every Swiss citizen can settle in any place in the country. A Swiss may 
		not be expelled from Switzerland. 
        
Article 45bis [Swiss Living Abroad]
        (1) The Confederation is entitled to further the relations of Swiss 
		living abroad among themselves and with the fatherland and to assist 
		institutions set up to that effect. 
        (2) It may, taking account of the special situation of the Swiss living 
		abroad, enact regulations determining their rights and duties, in 
		particular with respect to the exercise of political rights, the 
		carrying out of military obligations and to assistance. The Cantons 
		shall be consulted beforehand. 
        
Article 46 [Subjection to Jurisdiction]
        (1) In matters of civil law, established persons shall, as a rule, be 
		subject to the jurisdiction and legislation of their domicile. 
        (2) Federal legislation shall enact the provisions required to implement 
		this principle and to prevent double taxation. 
        
Article 47 [Resident Swiss Citizens]
        A federal law shall specify the difference between establishment and 
		residence and at the same time lay down provisions regulating the 
		political and civil rights of resident Swiss citizens. 
        
Article 48 [Assistance for Needy Persons]
        (1) Needy persons shall be assisted by the Canton in which they are 
		living. The cost of this assistance shall be borne by their canton of 
		domicile. 
        (2) The Confederation can order that recourse be had to a previous 
		canton of domicile or the canton of origin. 
        
Article 49 [Freedom of Religion and Belief]
        (1) Freedom of creed and conscience is inviolable. 
        (2) No one may be forced to participate in a religious association, to 
		attend religious teaching or to perform a religious act, nor be 
		subjected to penalties of any sort because of his religious beliefs. 
        (3) The holder of the paternal or tutelary authority shall determine the 
		religious education of children in conformity with the foregoing 
		principles until they have completed their 16th year. 
        (4) The exercise of civil or political rights may not be restricted by 
		any prescription or condition of an ecclesiastical or religious nature. 
        (5) Religious beliefs do not exempt anyone from carrying out civic 
		duties. 
        (6) No one shall be bound to pay taxes the proceeds of which are 
		specifically appropriated to cover the cost of worship within a 
		religious community to which he does not belong. The detailed 
		implementation of this principle shall be a matter for federal 
		legislation. 
        
Article 50 [Right to Worship]
        (1) The free exercise of acts of worship is guaranteed within the limits 
		set by public order and morality. 
        (2) The Cantons and the Confederation may take appropriate measures for 
		the preservation of public order and of peace among the members of the 
		different religious communities, as well as against encroachment by 
		religious authorities on the rights of citizens and the state. 
        (3) Disputes of public or private law which may arise out of the 
		creation of new religious communities or out of the splitting up of 
		existing communities may be brought before the competent federal 
		authorities by lodging a complaint. 
        (4) The establishment of bishoprics on Swiss territoy is subject to the 
		authorization of the Confederation. 
        
Article 51 {...}
        
Article 52 {...}
        
Article 53 [Registration, Burial]
        (1) The determination and registration of civil status rests with the 
		civil authorities. Federal legislation shall lay down further provisions 
		on this subject. 
        (2) The disposal of burial grounds is a concern of the civil 
		authorities. They shall make sure that every deceased person can have a 
		decent burial. 
        
Article 54 [Right to Marry]
        (1) The right to marry is placed under the protection of the 
		Confederation. 
        (2) This right may not be limited for religious or economic reasons nor 
		on account of previous conduct or of other police considerations. 
        (3) A marriage which has been celebrated in a Canton or abroad according 
		to the local legislation shall be recognized as valid within the whole 
		territory of the Confederation. 
        (5) Children born before marriage shall be legitimized by the subsequent 
		marriage of their parents. 
        (6) No bride-admission fee or any other similar tax may be levied. 
        
Article 55 [Freedom of the Press]
        (1) The freedom of the press is guaranteed. 
        (2) {...} 
        (3) {...} 
        
Article 55bis [Radio and Television]
        (1) Legislation concerning radio and television and other forms of 
		public diffusion of features and information by telecommunication 
		techniques is a matter for the Confederation. 
        (2) Radio and television shall contribute to the cultural development 
		and entertainment of the listeners and viewers and to the free formation 
		of opinion. They shall take into account the peculiarities of the 
		country and the needs of the Cantons. They shall present events 
		factually and give impartial expression to multiplicity of views. 
        (3) The independence of radio and television and autonomy in the 
		creation of programs are guaranteed within the limits laid down in 
		Paragraph (2). 
        (4) Account is to be taken of the position and functions of other 
		communications media, especially the press. 
        (5) The Confederation shall create an independent authority to examine 
		complaints. 
        
Article 56 [Freedom of Association]
        (1) Citizens have the right to form associations provided that neither 
		the purpose of such associations nor the means used to carry it out are 
		illegal or dangerous to the state. Cantonal laws shall lay down the 
		measures required to repress the misuse of this right. 
        (2) {...} 
        (3) {...} 
        
Article 57 [Right of Petition]
        The right of petition is guaranteed. 
        
Article 58 [Constitutional Judge, Ecclesiastical Jurisdiction]
        (1) No one may be deprived of his constitutional judge; therefore no 
		extraordinary courts of law may be set up. 
        (2) Ecclesiastical jurisdiction is abolished. 
        
Article 59 [Personal Jurisdiction]
        (1) The solvent debtor having a domicile in Switzerland must be sued, 
		for personal debts, before the judge of his domicile; therefore, his 
		property may not be seized or attached for personal claims outside the 
		Canton in which he has his domicile. 
        (2) In the case of aliens, the pertinent provisions of international 
		treaties remain reserved. 
        (3) Imprisonment for debts is abolished. 
        
Article 60 [Intercantonal Equality]
        All Cantons are bound to afford all Swiss citizens the same treatment as 
		their own citizens in the fields of legislation and of judicial 
		proceedings. 
        
Article 61 [Intercantonal Enforceability of Judgments]
        Final judgments rendered in civil law cases in all Cantons shall be 
		enforceable in the whole of Switzerland. 
        
Article 62 [Transfer Taxes, Cantonal Preemption Rights]
        All transfer taxes on the moving of property inside Switzerland and all 
		preemption rights of citizens of one Canton against citizens of other 
		Cantons are abolished. 
        
Article 63 [Free Transfer of Property]
        With respect to foreign states, free transfer of personal belongings 
		shall be granted, provided reciprocity exists. 
        
Article 64 [Federal Civil Legislation]
        (1) The Confederation is entitled to legislate 
        - on civil capacity, 
        - on all legal matters relating to commerce and movable property 
		transactions (law of contracts and tort including commercial law and law 
		of bills of exchange), 
        - on copyrights in literature and arts, 
        - on protection of inventions suitable for industrial use, including 
		designs and models, 
        - on suits for debts and bankruptcy. 
        (2) The Confederation is also entitled to legislate in the other fields 
		of civil law. 
        (3) The organization of the courts, procedure, and jurisdiction shall 
		remain a matter for the Cantons as before. 
        
Article 64bis [Federal Criminal Legislation]
        (1) The Confederation is entitled to legislate in the field of criminal 
		law. 
        (2) The organization of the courts, procedure, and jurisdiction shall 
		remain a matter for the Cantons as before. 
        (3) The Confederation is entitled to grant subsidies to the Cantons for 
		the construction of penitentiaries, workhouses and reformatories and for 
		penal reforms. It is also entitled to assist institutions for the 
		protection of neglected children.
        
Article 64ter [Victim Protection]
        The Confederation and the Cantons shall ensure that the victims of 
		criminal acts against life and the person receive assistance. This shall 
		include appropriate compensation if, in consequence of the criminal act, 
		the victims get into financial difficulties. 
        
Article 65 [Capital Punishment]
        (1) No death sentence may be passed for political crimes. 
        (2) Corporal punishments are prohibited. 
        
Article 66 [Deprivation of Political Rights]
        Federal legislation shall fix the limits within which a Swiss citizen 
		can be deprived of his political rights. 
        
Article 67 [Extradition]
        Federal legislation shall lay down the necessary provisions concerning 
		the extradition of the accused from one Canton to another; however, 
		extradition may not be made compulsory for Political and press offences. 
        
Article 68 [Statelessness]
        Measures to secure citizenship for stateless persons and to prevent new 
		cases of statelessness shall be a matter for federal legislation. 
        
Article 69 [Contagious Diseases]
        The Confederation is entitled to enact legislation in order to combat 
		contagious, widespread and particularly dangerous diseases of man and 
		animals. 
        
Article 69bis [Consumer Protection]
        (1) The Confederation is entitled to legislate: 
        a) on trade in foodstuffs; 
        b) on trade in other consumer goods insofar as they may endanger life or 
		health. 
        (2) The Cantons shall implement these provisions. 
        (3) Control of imports at the national frontiers shall be exercised by 
		the Confederation. 
        
Article 69ter [Immigration, Asylum]
        (1) The Confederation is entitled to legislate on immigration, 
		emigration, residence and establishment of aliens. 
        (2) The Cantons shall decide on residence and settlement in accordance 
		with federal legislation. The Confederation is, however, entitled to 
		give final decisions on: 
        a) cantonal authorizations for protracted residence and settlement as 
		well as exceptions made in cases of hardship; 
        b) violations of treaties concerning establishment; 
        c) cantonal expulsion orders valid for the whole territory of the 
		Confederation; 
        d) refusal to grant asylum. 
        
Article 70 [Expulsion]
        The Confederation has the right to expel from its territory aliens who 
		endanger the internal or external security of Switzerland. 
        
Chapter II Federal Authorities
        
Part I Federal Assembly
        
[Subsection 0 General Provisions]
        
Article 71 [Federal Assembly]
        Subject to the rights of the people and the Cantons (Articles 89 and 
		121; at the present time: Articles 89, 89bis, 120, 121, 121bis and 123) 
		the supreme power of the Confederation shall be exercised by the Federal 
		Assembly which consists of two sections or councils, to wit: 
        A. the National Council; 
        B. the Council of States. 
        
Subsection A National Council
        
Article 72 [National Council Membership]
        (1) The National Council shall be composed of 200 representatives of the 
		Swiss people. 
        (2) The seats shall be distributed among the Cantons and Half- 
        Cantons in proportion to their resident population, each Canton and 
		Half-Canton being entitled to one seat at least. 
        (3) A federal law shall lay down detailed provisions. 
        
Article 73 [National Council Elections]
        (1) The elections to the National Council shall be direct. They shall 
		take place according to a system of proportional representation, each 
		Canton or Half-Canton forming one electoral district. 
        (2) Federal legislation shall lay down detailed provisions for the 
		implementation of this principle. 
        
Article 74 [National Council Electorate]
        (1) Swiss men and women shall have the same rights and the same duties 
		in matters of federal elections and other federal polls. 
        (2) Each Swiss man and each Swiss woman who has completed his or her 
		18th year and who has not been deprived of his or her political rights 
		by the legislation of the Confederation or of the Canton where he or she 
		is resident has the right to participate in such elections and other 
		polls. 
        (3) The Confederation can decree uniform legal provisions on the right 
		to participate in elections and other polls on federal matters. 
        (4) The right at cantonal level shall remain the affair of cantonal and 
		communal voting and elections. 
        
Article 75 [National Council Eligibility]
        Every lay Swiss citizen entitled to vote is eligible for membership of 
		the National Council. 
        
Article 76 [National Council Election Period]
        The National Council shall be elected every four years and each time the 
		whole Council is subject to election. 
        
Article 77 [National Council Incompatibilities]
        Members of the Council of States and of the Federal Council and 
		officials appointed by the latter may not at the same time be members of 
		the National Council. 
        
Article 78 [National Council Presidency]
        (1) The National Council shall elect from among its members a president 
		and a vice-president for each ordinary and extraordinary session 
        (2) The member who has been president during an ordinary session is not 
		eligible to be president or vice-president for the following ordinary 
		session. The same member may not be vice-president during two successive 
		ordinary sessions. 
        (3) When the votes are equal the president shall have the casting vote; 
		at elections he shall have the same voting rights as every other member. 
        
Article 79 [National Council Allowances]
        Members of the National Council shall be paid an allowance by the 
		federal treasury. 
        
Subsection B Council of States
        
Article 80 [Council of States Membership]
        The Council of States shall consist of 46 representatives of the 
		Cantons. Each Canton shall elect two representatives; in the halved 
		Cantons, each Half-Canton shall elect one representative. 
        
Article 81 [Council of States Incompatibilities]
        Members of the National Council and of the Federal Council may not at 
		the same time be members of the Council of States. 
        
Article 82 [Council of States Presidency]
        (1) The Council of States shall elect from among its members a president 
		and a vice-president for each ordinary and extraordinary session. 
        (2) Neither the president nor the vice-president may be elected from 
		among the representatives of the Canton from which the president of the 
		immediately preceding ordinary session has chosen. 
        (3) Representatives of the same Canton may not hold office as 
		vice-presidents for two successive ordinary sessions. 
        (4) When the votes are equally divided, the president shall decide; in 
		elections, he shall vote like any other member. 
        
Article 83 [Council of States Allowances]
        Members of the Council of States shall be paid an allowance by the 
		Cantons. 
        
Subsection C Powers of the Federal Assembly
        
Article 84 [Federal Assembly Authority]
        The National Council and the Council of States shall deal with all 
		matters which, according to this Constitution, fall within the 
		competence of the Confederation and have not been attributed to another 
		federal authority. 
        
Article 85 [Federal Assembly Competences]
        The matters within the competence of the two Councils are in particular 
		the following: 
        (1) Laws on the organization and the mode of election of the federal 
		authorities. 
        (2) Laws and decrees on matters which the Constitution places within the 
		competence of the Confederation. 
        (3) Salaries and allowances of the members of the federal authorities 
		and the Federal Chancery; setting up of permanent federal offices and 
		determination of the corresponding salaries. 
        (4) Election of the Federal Council, the Federal Court, the Chancellor 
		and the General of the federal army. Federal legislation may entrust to 
		the Federal Assembly the right to make or to confirm other 
		appointments. 
        (5) Alliances and treaties with foreign states as well as approval of 
		treaties of Cantons among themselves or with foreign states. However, 
		such treaties of the Cantons shall only be submitted to the Federal 
		Assembly if the Federal Council or another Canton raises an objection to 
		them. 
        (6) Measures for the external security as well as for the preservation 
		of the independence and neutrality of Switzerland, declaration of war 
		and conclusion of peace. 
        (7) Guarantee of the constitutions and the territory of the Cantons; 
		interventions pursuant to this guarantee; measures for internal security 
		and the preservation of peace and order; amnesty and pardon. 
        (8) Measures aimed at the implementation of the Federal Constitution, 
		the guaranteeing of the cantonal constitutions and the carrying out of 
		federal obligations. 
        (9) The right to dispose over the federal army. 
        (10) The drawing up of the annual budget and approval of the State's 
		accounts as well as decrees on the floating of loans. 
        (11) General supervision of federal administration and justice. 
        (12) Complaints against decisions of the Federal Council concerning 
		administrative disputes (Article 113). 
        (13) Conflicts of competence between federal authorities. 
        (14) Revision of the Federal Constitution. 
        
Article 86 [Federal Assembly Sessions]
        (1) Both Councils shall meet once a year for an ordinary session on a 
		day to be determined by their rules of procedure. 
        (2) They shall be convened for an extraordinary session by decision of 
		the Federal Council or on request from one quarter of the members of the 
		National Council or from five Cantons. 
        
Article 87 [Federal Assembly Competency]
        In order that a Council may deliberate validly, the absolute majority of 
		its members must be present. 
        
Article 88 [Federal Assembly Majority Rule]
        In the National Council and the Council of States decisions are taken by 
		the absolute majority of the members casting a vote. 
        
Article 89 [Federal Assembly Legislation]
        (1) Federal laws and federal decrees must be approved by both Councils. 
        (2) Federal laws and generally binding federal decrees must be 
        submitted to the people for approval or rejection if 50,000 Swiss 
		citizens entitled to vote or eight Cantons so demand. 
        (3) Paragraph (2) shall be applicable also to international treaties 
		which: 
        a) are of unspecified duration and cannot be denounced; 
        b) provide for adherence to an international organization; 
        c) entail a multilateral unification of the law. 
        (4) By a decision of both Houses Paragraph (2) shall be applicable to 
		other treaties. 
        (5) Adherence to collective security organizations or to supranational 
		bodies shall be submitted to the vote of the people and the Cantons. 
        
Article 89bis [Federal Assembly Decrees]
        (1) Generally binding federal decrees whose entry into force ought not 
		to be delayed may be put into effect immediately by a majority of all 
		members of each of the two Councils; the period of validity is to be 
		limited. 
        (2) If 50,000 Swiss citizens entitled to vote or eight Cantons request a 
		popular vote, the decrees put immediately into effect shall lose their 
		validity one year after their adoption by the Federal Assembly if they 
		have not been approved by the people during that period; in that case, 
		they may not be renewed. 
        (3) Decrees put immediately into effect which have no constitutional 
		basis must be approved by the people and the Cantons within one year 
		after their adoption by the Federal Assembly; failing this, they shall 
		lose their validity after the lapse or this year and may not be renewed. 
        
Article 90 [Federal Assembly Legislation Formalities]
        Federal legislation shall lay down the necessary rules concerning the 
		formalities and time-limits for popular votes. 
        
Article 91 [Federal Assembly Voting Procedure]
        Members of both Councils shall vote without instructions. 
        
Article 92 [Federal Assembly Joint Meetings]
        Each Council shall deliberate separately. However, for elections 
		(Article 85 (4)), for the exercise of the right of pardon and when 
		deciding conflicts of competence (Article 85 (13)), both Councils shall 
		assemble for a joint meeting under the chairmanship of the President of 
		the National Council and decisions shall be taken by the majority of the 
		members of both Councils casting a vote. 
        
Article 93 [Federal Assembly Initiative]
        (1) Each of the two Councils and each of their members have the right of 
		initiative. 
        (2) The Cantons may exercise the same right by correspondence. 
        
Article 94 [Federal Assembly Publicity]
        As a rule, the meetings of both Councils shall be public. 
        
Part II Federal Council
        
Article 95 [Federal Council]
        The supreme executive and governing authority of the Confederation is a 
		Federal Council composed of seven members. 
        
Article 96 [Federal Council Elections]
        (1) The members of the Federal Council shall be elected by the Federal 
		Assembly for four years from among all the Swiss citizens who are 
		eligible for the National Council. However, not more than one member may 
		be elected from the same Canton.
        (2) The Federal Council shall be elected anew after each renewal of the 
		National Council. 
        (3) Vacancies occurring during the four-year period shall be filled in 
		the following session of the Federal Assembly for the remainder of the 
		term. 
        
Article 97 [Federal Council Incompatibilities]
        Members of the Federal Council may not hold another office, be it in the 
		service of the Confederation or in a Canton, nor carry on any other 
		profession or industry. 
        
Article 98 [Federal Council Presidency]
        (1) The chairman of the Federal Council shall be the President of the 
		Confederation; he and the Vice-President shall be chosen by the Federal 
		Assembly from among the members of the Council for a term of one year. 
        (2) The outgoing President is not eligible to be President or 
		Vice-President for the following year. The same member may not hold the 
		office of Vice-President for two successive years. 
        
Article 99 [Federal Council Salaries]
        The President of the Confederation and the other members of the Federal 
		Council shall draw a salary from the federal treasury. 
        
Article 100 [Federal Council Competency]
        In order that its deliberations may be valid, at least four members of 
		the Federal Council must be present. 
        
Article 101 [Federal Council Privileges]
        Members of the Federal Council may participate in the debates of both 
		sections of the Federal Assembly in a consultative capacity and have the 
		right to voice proposals concerning the subject-matter under discussion. 
        
Article 102 [Federal Council Powers]
        The powers and obligations of the Federal Council, within the limits of 
		this constitution, are in particular the following: 
        (1) It shall conduct federal affairs in conformity with the federal laws 
		and decrees. 
        (2) It shall ensure compliance with the constitution, the laws and the 
		decrees of the Confederation as well as with the provisions of the 
		federal concordats; it shall, on its own initiative or pursuant to a 
		request, take the necessary steps to secure their enforcement to the 
		extent that such requests are not among those which fall within the 
		jurisdiction of the Federal Court according to Article 113. 
        (3) It shall ensure that the guarantee of the cantonal constitutions is 
		not infringed. 
        (4) It shall submit to the Federal Assembly drafts of laws and decrees 
		and shall give its opinion on proposals submitted to it by the Councils 
		or the Cantons. 
        (5) It shall give effect to the federal laws and decrees, the judgments 
		of the Federal Court as well as to the settlements or arbitral awards in 
		connection with disputes between Cantons. 
        (6) It shall make the appointments which are not entrusted to the 
		Federal Assembly, the Federal Court or another authority. 
        (7) It shall examine the agreements of the Cantons among themselves and 
		with foreign states and shall approve them if they are admissible 
		(Article 85 (5)). 
        (8) It shall watch over the external interests of the Confederation, 
		particularly its international relations, and it shall be in charge of 
		external affairs generally. 
        (9) It shall watch over the external security of Switzerland and over 
		the preservation of its independence and neutrality. 
        (10) It shall ensure the internal security of the Confederation and the 
		preservation of peace and order. 
        (11) In urgent cases and if the Federal Assembly is not meeting, the 
		Federal Council is entitled to raise the necessary troops and to dispose 
		of them, with the reservation that it shall summon the Federal Assembly 
		immediately if the troops raised exceed 2000 men or remain under arms 
		for more than three weeks. 
        (12) It shall be in charge of the military affairs of the Confederation 
		and of all branches of the federal administration. 
        (13) It shall examine the laws and decrees of the Cantons which require 
		its approval; it shall supervise such branches of cantonal 
		administrations as are placed under its control. 
        (14) It shall manage the finances of the Confederation, draft the budget 
		and render the accounts of receipts and expenditure. 
        (15) It shall supervise the official activities of all officials and 
		employees of the federal administration. 
        (16) At each ordinary session, it shall render an account of its 
		activities to the Federal Assembly and submit a report on the internal 
		as well as on the external state of the Confederation and it shall draw 
		the Federal Assembly's attention to such measures as it deems useful for 
		the promotion of common prosperity. It shall also submit reports on 
		specific questions if the Federal Assembly or one of its sections so 
		request. 
        
Article 103 [Federal Council Principles]
        (1) The tasks of the Federal Council shall be distributed among its 
		members according to departments. Decisions are taken by the Federal 
		Council as a body. 
        (2) Federal legislation may authorize the departments or the services 
		thereof to settle certain matters directly, subject to the right of 
		appeal. 
        (3) Federal legislation shall determine in which cases the appeal shall 
		be referred to a federal administrative court. 
        
Article 104 [Federal Council Advice]
        The Federal Council and its departments are entitled to call in experts 
		on specific matters. 
        
Part III Federal Chancery
        
Article 105 [Federal Chancery]
        (1) A Federal Chancery, headed by the Chancellor of the Confederation, 
		shall act as the secretariat of the Federal Assembly and the Federal 
		Council. 
        (2) The Chancellor shall be elected by the Federal Assembly for a term 
		of four years, at the same time as the Federal Council. 
        (3) The Federal Chancery shall be placed under the special supervision 
		of the Federal Council. 
        (4) Federal law shall determine the details of the organization of the 
		Federal Chancery. 
        
Part IV Federal Court
        
Article 106 [Federal Court]
        (1) A Federal Court shall be established for the administration of 
		justice to the extent that this is a federal concern. 
        (2) In criminal cases (Article 112) a jury shall be instituted to 
		pronounce a verdict. 
        
Article 107 [Federal Court Membership]
        (1) The members of the Federal Court and their substitutes shall be 
		elected by the Federal Assembly which shall ensure that the three 
		official languages of the Confederation are represented. 
        (2) The organization of the Federal Court and of its divisions, the 
		number of its members and substitutes, the duration of their term of 
		office and their salary shall be determined by law. 
        
Article 108 [Federal Court Eligibility, Incompatibilities]
        (1) Any Swiss citizen who is eligible for the National Council may be 
		appointed to the Federal Court. 
        (2) The members of the Federal Assembly and of the Federal Council and 
		the officials appointed by these authorities may not at the same time be 
		members of the Federal Court. 
        (3) Members of the Federal Court may not hold another office, be it in 
		the service of the Confederation or in the Cantons, or carry on any 
		other occupation or trade. 
        
Article 109 [Federal Court Organization]
        The Federal Court shall organize its chancery and appoint its staff. 
        
Article 110 [Federal Court Civil Jurisdiction]
        (1) The Federal Court shall adjudicate civil law disputes: 
        1) between the Confederation and the Cantons; 
        2) between the Confederation and corporations or private persons if the 
		subject of the dispute is of a degree of importance to be determined by 
		federal legislation and if those corporations or private persons are 
		plaintiffs; 
        3) between the Cantons; 
        4) between Cantons and corporations or private persons if the subject of 
		the dispute is of a degree of importance to be determined by the federal 
		legislation and if one of the parties so requests. 
        (2) The Federal Court shall also adjudicate disputes concerning 
		statelessness and disputes between Communes of different Cantons 
		concerning questions of citizenship. 
        
Article 111 [Federal Court Choice of Jurisdiction]
        The Federal Court is also bound to adjudicate other cases if both 
		parties agree to refer them to it and if the subject of the dispute is 
		of a degree of importance to be determined by federal legislation. 
        
Article 112 [Federal Court Criminal Jurisdiction, Jury]
        The Federal Court shall pass judgment, with the assistance of a jury to 
		give a verdict on the facts, in criminal cases concerning: 
        1) High treason against the Confederation, revolt and violence against 
		the federal authorities; 
        2) crimes and offences against the law of nations; 
        3) political crimes and offences which are the cause or the consequence 
		of disorders which give rise to an armed federal intervention. 
        4) Charges against officials appointed by a federal authority, if the 
		latter refers them to the Federal Court. 
        
Article 113 [Federal Court Public Law Jurisdiction]
        (1) The Federal Court shall further adjudicate: 
        1) Conflicts of competence between federal authorities on the one hand 
		and authorities of the Cantons on the other; 
        2) disputes between Cantons in the field of public law; 
        3) complaints concerning the violation of the constitutional rights of 
		citizens as well as individual complaints concerning the violation of 
		concordats and international treaties. 
        (2) The administrative disputes which shall be specified by federal 
		legislation are excepted. 
        (3) In all aforementioned instances, the Federal Court shall apply the 
		laws and generally binding decree adopted by the Federal Assembly, as 
		well as the international treaties approved by this Assembly. 
        
Article 114 [Federal Court Confered Jurisdiction]
        Federal legislation may also confer jurisdiction upon the Federal Court 
		on matters other than those specified in Articles 110, 112 and 113; it 
		may, in particular, with regard to the enactment of the federal laws 
		provided for in Article 64, determine the competence necessary to ensure 
		their uniform application. 
        
Part IVbis Federal administrative and disciplinary jurisdiction
        
Article 114bis [Federal Administrative Court]
        (1) The Federal Administrative Court shall adjudicate administrative 
		disputes falling within the scope of the Confederation and referred to 
		it by federal legislation. 
        (2) The Administrative Court shall also adjudicate disciplinary cases of 
		the federal administration referred to it by federal legislation insofar 
		as such cases shall not be referred to a special jurisdiction. 
        (3) The Court shall apply the federal legislation and the treaties 
		approved by the Federal Assembly. 
        (4) The Cantons are entitled, subject to the approval of the Federal 
		Assembly, to refer to the Federal Administrative Court for adjudication 
		administrative disputes falling within the scope of their competence. 
        (5) The organization of federal administrative and disciplinary 
		jurisdiction and its procedure shall be determined by law. 
        
Part V Miscellaneous Provisions
        
Article 115 [Seat of Federal Authorities]
        Everything concerning the seat of the federal authorities shall be a 
		matter of federal legislation. 
        
Article 116 [Languages]
        (1) German, French, Italian and Romansh are the national languages of 
		Switzerland. 
        (2) German, French and Italian are declared to be the official languages 
		of the Confederation. 
        
Article 117 [Official Liability]
        The officials of the Confederation are responsible for their official 
		activities. A federal law shall specify the scope of this 
		responsibility. 
        
Chapter III Revision of the Federal Constitution
        
Article 118 [Constitutional Revision]
        At any time, the Federal Constitution may be revised wholly or in part. 
        
Article 119 [Constitutional Total Revision]
        The total revision shall be carried out in accordance with the forms 
		laid down for federal legislation. 
        
Article 120 [Constitutional Total Revision Procedures]
        (1) If one section of the Federal Assembly decides on a total revision 
		of the Federal Constitution and the other does not consent or if 100,000 
		Swiss citizens entitled to vote demand the total revision of the Federal 
		Constitution, the question whether such a revision should take place or 
		not must be submitted in both cases to the vote of the Swiss people. 
        (2) If in either of these cases the majority of the Swiss citizens 
		casting a vote give an affirmative answer, both Councils shall be 
		elected anew in order to undertake the revision. 
        
Article 121 [Constitutional Partial Revision Procedures]
        (1) Partial revision may be carried out either by means of a popular 
		initiative or in accordance with the forms laid down or federal 
		legislation. 
        (2) The popular initiative consists of a request, presented by a hundred 
		thousand Swiss citizens entitled to vote, aiming at the introduction, 
		setting aside or modification of specified articles of the Federal 
		Constitution. 
        (3) If by means of a popular initiative several different provisions are 
		to be modified or introduced into the Federal Constitution, each one 
		must be the subject of a separate initiative request. 
        (4) An initiative request may consist of a general proposal or take the 
		form of a complete draft. 
        (5) If such a request consists of a general proposal and if it meets 
		with the approval of the Federal Chambers, the latter shall prepare a 
		partial revision along the lines of the proposal and submit their draft 
		to the people and the Cantons for adoption or rejection. If the Federal 
		Chambers do not approve of the request, the question of partial revision 
		shall be submitted to the decision of the people; if the majority of the 
		Swiss citizens casting a vote decide in the affirmative, the Federal 
		Assembly shall undertake the revision in conformity with the decision of 
		the people. 
        (6) If the request is in the form of a complete draft and if it meets 
		with the approval of the Federal Assembly, the draft shall be submitted 
		to the people and the Cantons for adoption or rejection. If the Federal 
		Assembly disagrees, it may prepare its own draft or recommend the 
		rejection of the proposed draft and submit its own draft or 
		recommendation of rejection together with the draft proposed by the 
		initiative to the decision of the people and the Cantons. 
        
Article 121bis [Constitutional Alternative Revision Procedures]
        (1) If the Federal Assembly draws up a counter-draft, three questions 
		shall be submitted to the voters on the same ballot paper. Every voter 
		can state unreservedly 
        1) whether he prefers the popular initiative to the law in force; 
        2) whether he prefers the counter-draft to the law in force; 
        
3) which of the two texts should enter into force if the people and 
		the Cantons prefer both texts to the law in force. 
        (2) The absolute majority shall be determined for each question 
		separately. Unanswered questions shall not count. 
        (3) If both the popular initiative and the counter-draft are 
        accepted, the result of the third question shall decide the issue. The 
		text which obtains more of the people's and Cantons' votes on this 
		question shall come into force. If, on the other hand, one text obtains 
		more of the people's votes and the other more of the Cantons' votes, 
		then neither of the texts shall come into force. 
        
Article 122 [Popular Initiative Procedures]
        A federal law shall determine the procedure to be followed in the case 
		of popular initiative requests and votes on the revision of the Federal 
		Constitution. 
        
Article 123 [Constitutional Revision Approval]
        (1) The revised Federal Constitution or the revised part of it, as the 
		case may be, shall enter into force if it has been approved by the 
		majority of the Swiss citizens casting a vote and the majority of the 
		Cantons. 
        (2) In order to determine the majority of the Cantons, the vote or each 
		Half-Canton is counted as half a vote. 
        (3) The result of the popular vote in each canton is considered to be 
		the vote of that Canton. 
        
[Chapter IV] Transitional Provisions
        
Article 1 [Military Finances Transition]
        (1) The revenue from the posts and from customs duties shall be 
		distributed according to the existing system until the Confederation 
		shall in fact take over the military expenses borne up to now by the 
		Cantons. 
        (2) Furthermore, federal legislation shall ensure that losses which 
		might result for the finances of certain Cantons from the combined 
		effect of the changes introduced by Articles 20, 30, 36 (2), and 42 e) 
		will affect them gradually and become fully effective only after a 
		transitional period of several years. 
        (3) Cantons which, at the time of the coming into force of Article 20, 
		have not fulfilled the military obligations placed upon them by the 
		former Federal Constitution and the federal laws, are bound to carry 
		them out at their own expense. 
        
Article 2 [Derogation of Law]
        The provisions of existing federal laws, concordats, cantonal 
		constitutions, and laws which are inconsistent with the present Federal 
		Constitution shall cease to be in force with the adoption of the latter 
		or, as the case may be, the enactment of the federal laws it provides 
		for. 
        
Article 3 [Federal Court Transition]
        The new provisions concerning the organization and jurisdiction of the 
		Federal Court shall only enter into force after the enactment of the 
		pertinent federal laws. 
        
Article 4 [Schooling Transition]
        (1) A time-limit of five years shall be granted to the Cantons for the 
		introduction of free public primary education (Article 27). 
        (2) They shall be given a time-limit of five years to introduce the 
		beginning of the school year in accordance with Article 27 (3bis)). The 
		Federal Council shall take measures in accordance with Article 27 (4) by 
		means of an ordinance. It shall notify the Federal Assembly of this. 
        
Article 5 [Liberal Profession Transition]
        Persons carrying on a learned profession, who prior to the enactment of 
		the federal legislation provided for in Article 33 have obtained a 
		certificate of competence from a Canton or from an authority 
		representing several Cantons pursuant to a concordat, shall be entitled 
		to carry on their profession throughout the Confederation. 
        
Article 6 [Privilege Tax Transition]
        For the years 1959 and 1960, the Cantons' share of the receipts from the 
		privilege tax on exemption from military service, including their fee 
		for collecting it, is fixed at 31 per cent; as from 1st January, 1961, 
		this share shall be replaced by a collecting fee of 20 per cent of the 
		gross receipts. All contrary provisions of the federal legislation shall 
		cease to be in force. 
        
Article 7 [Freight Document Transition]
        (1) The stamp duty on freight documents shall no longer be levied after 
		1st January, 1959. All contrary provisions of the federal legislation 
		shall cease to be in force. 
        (2) Freight documents for the transport of luggage, animals and goods by 
		the federal railways and by transport enterprises which have been 
		granted a concession by the Confederation shall not be subjected by the 
		Cantons to stamp or registration duty. 
        
Article 8 [Additional Taxes Transition]
        (1) Subject to Federal Acts within the meaning of Article 41ter, the 
		provisions applicable on 31st December 1981 to turnover tax, direct 
		Federal Tax (formerly defence tax), and beer tax shall remain in force 
		with the following amendments. 
        (2) With effect from 1st October 1982 the following provisions shall 
		apply to the turnover tax: 
        a) the tax rate shall amount to 6.2 per cent of returns in the case of 
		retail deliveries and 9.3 per cent in the case of wholesale deliveries; 
        b) painters and sculptors shall be exempt from taxation in respect of 
		the works of art which they themselves have created. 
        (3) For the tax years after 31st December 1982 direct Federal Tax shall 
		be regulated as follows: 
        a) allowances deducted from the income of individuals shall amount to: 
        - 4000 francs for married persons; 
        - 2000 francs for each child; 
        - 2000 francs for each needy person; 
        - 3000 francs for widowed, divorced or single taxpayers who run a 
		household containing children or needy persons; 
        - for insurance premiums and interest from savings capital together: 
        --- 2500 francs for widowed, divorced or single persons; 
        --- 3000 francs for married persons; 
        - 4000 francs from the income from gainful activity of the spouse, when 
		both husband and wife pursue a gainful activity. 
        b) the amount of tax due from individuals shall be reduced as follows: 
        - 30 per cent on the first 100 francs of the annual tax; 
        - 20 per cent on the next 300 francs of the annual tax; 
        - 10 per cent on the next 500 francs of the annual tax. 
        c) the reduction granted up to the end of 1982 to married persons on the 
		amount of tax shall be cancelled; 
        d) a vice-chairman shall be appointed to the Federal Commission for 
		Remission of direct Federal Tax. The competent cantonal authority shall 
		rule on applications for remission of direct Federal Tax up to a tax 
		amount of 1000 francs. 
        (4) The Federal Council shall adapt its decrees on turnover tax and 
		defence tax to the amendments in Paragraphs (2) and (3). In the case of 
		turnover tax it shall also regulate the effects of passing on the tax 
		for the transitional period. The term "defence tax" shall be replaced by 
		"direct Federal Tax" in all laws and regulations. 
        
Article 9 [Tax Amnesty Transition]
        (1) During the years 1969 to 1973, the Confederation can institute a 
		special tax amnesty for federal, cantonal and communal taxes. 
        (2) Federal legislation shall determine the date of this amnesty and 
		specify its conditions and effects. 
        
Article 10 [Cantonal Equalization Transition]
        (1) Until the introduction of new rules for financial equalization among 
		the Cantons, the present 6 per cent commission of the Cantons shall be 
		replaced as from 1st January 1972 by a cantonal share of 12 per cent of 
		the net withholding tax yield; federal legislation shall determine the 
		share of each Canton. 
        (2) In years when the withholding tax exceeds 30 per cent the Cantons' 
		share shall amount to 10 per cent. 
        
Article 11 [Retirement and Disabled Insurance]
        (1) Insofar as the provisions for federal insurance do not cover basic 
		requirements, as defined in Article 34quater (2), the Confederation 
		shall grant the Cantons subsidies for the financing of supplementary 
		allowances. For this purpose it may use fiscal resources intended for 
		the financing of the federal insurance scheme. The maximum contribution 
		of the public authorities, stipulated in Article 34quater (2)(b) and 
		(c), shall be calculated so as to take into account these federal 
		subsidies and the corresponding contributions of the Cantons. 
        (2) Those insured who belong to the relevant generation at the time of 
		the introduction of the system for obligatory professional insurance, in 
		accordance with Article 34quater (3), shall be able to benefit from the 
		minimum legally prescribed protection after a period whose duration, 
		calculated from the time the law comes into effect, shall vary between 
		10 and 20 years, according to the amount of their income. The law shall 
		specify those persons belonging to the relevant generation at the time 
		of the introduction, and shall determine the minimum allowance granted 
		during the transitional period; it shall take into account, by special 
		provisions, the situation of those insured for whom an employer had made 
		insurance arrangements prior to the law's coming into effect. The 
		contributions necessary for covering the allowances must reach their 
		normal level after a period of no more than five years. 
        
Article 12 {...}
        
Article 13 {...}
        
Article 14 {...}
        
Article 15 {...}
        
Article 16 [Supplementary Tax Transition]
        Subject to amendment by legislation, the supplementary tax on motor 
		fuels shall amount to 30 centimes per liter. 
        
Article 17 [Annual Road Charge Transition]
        (1) The Confederation shall levy on domestic and foreign motor vehicles 
		and trailers with a total weight of over 3.5 tons each an annual charge 
		for the use of all roads open to general traffic. 
        (2) This charge shall amount to: 
        a) for lorries and articulated motor vehicles 
        
- over 3.5 and up to 11 tons............ 500 francs
        - over 11 and up to 16 tons............. 1500 francs
        - over 16 and up to 19 tons............. 2000 francs
        - over 19 tons.......................... 3000 francs
        b) for trailers
        - over 3.5 and up to 8 tons............. 500 francs
        - over 8 and up to 10 tons.............. 1000 francs
        - over 10 tons.......................... 1500 francs
        c) for coaches.......................... 500 francs
        
(3) In the case of vehicles which are not on the road in Switzerland 
		for the whole year, the Federal Council shall fix graduated rates 
		commensurate with the length of time involved; it shall take into 
		consideration the cost of collecting the charge. 
        (4) The Federal Council shall regulate the implementation by ordinance. 
		It can determine the rates, within the meaning of Paragraph (2), for 
		special categories of vehicle, exempt specific vehicles from the charge 
		and issue special regulations, particularly for journeys in the frontier 
		area. Such regulations shall not result in vehicles registered abroad 
		being treated more favorably than Swiss vehicles. The Federal Council 
		can provide for fines for contraventions. The Cantons shall collect the 
		charge for vehicles registered in Switzerland. 
        (5) This charge shall be levied for a period of 10 years. Before the 
		expiry of this time-limit the charge can be wholly or partially 
		abolished by legislation. 
        
Article 18 [National Highway Charge Transition]
        (1) The Confederation shall levy on domestic and foreign motor vehicles 
		and trailers up to a total weight of 3.5 tons each an annual charge of 
		30 francs for the use of the first- and second- 
        class national highways. 
        (2) The Federal Council shall regulate the implementation by ordinance. 
		It can exempt specific vehicles from the charge and issue special 
		regulations, particularly for journeys in the frontier area. Such 
		regulations shall not result in vehicles registered abroad being treated 
		more favorably than Swiss vehicles. The Federal Council can provide for 
		fines for contraventions. The Cantons shall collect the charge for 
		vehicles registered in Switzerland and monitor the keeping of the 
		regulations by all vehicles. 
        (3) This charge shall be levied for a period of 10 years. Before the 
		expiry of this time-limit the charge can be wholly or partially 
		abolished by legislation. 
        
Article 19 [Nuclear Energy Moratorium Transition]
        For a period of 10 years after the adoption of this transitional 
		provision by the people and the Cantons no planning, building, start-up, 
		or operating permits shall be issued under Federal law for new 
		installations for the production of nuclear energy (nuclear power 
		stations or nuclear reactors for heating purposes). Installations of the 
		kind for which building permission under Federal law was not granted up 
		to 30th September 1986 count as new.